Aplazar en inglés: to put off – significado y uso

En esta lección te enseño cómo usar el Phrasal Verbto put off” para expresar aplazar en inglés y en qué tipo de situaciones se usa.

To put off – uso

Se usa to put off para aplazar en inglés para referirse a una tarea que aplazas porque, por ejemplo, 

  • no quieres hacerla; 
  • no tienes tiempo de hacerla; 
  • no le das suficiente importancia; 
  • te da miedo hacerla;
  • etcétera.

To put off – gramática

1. Separable Phrasal Verb

To put off es un Separable Phrasal Verb lo que significa que se puede separar la preposición off del verbo put y colocar el objeto en medio. De hecho, si el objeto es un pronombre, éste tiene que colocarse entre el verbo y la preposición.

Por ejemplo:

To put the work off
O
To put off the work

PERO:

To put it off
NO
to put off it

Para más información sobre Separable e Inseparable Phrasal Verbs, lee:

LA POSICIÓN DE LA PREPOSICIÓN DE LOS PHRASAL VERBS – SEPARABLE AND INSEPARABLE PHRASAL VERBS

2. Va seguido de gerundio

Si quieres aplazar hacer algo, you put off doing something.

NO SE DICE to put off to do something

Por ejemplo:

She put off applying for the job.

EJEMPLOS DE PUT OFF (APLAZAR EN INGLÉS)

You’re tired. Why don’t you put it off until tomorrow?
Estás cansado. ¿Por qué no lo aplazas hasta mañana?

We keep putting off that project as something more important always comes up.
Seguimos aplazando ese proyecto porque siempre surge algo más importante.

Every year John puts off doing his tax return until the last minute as he finds it very tedious.
Todos los años John aplaza hacer la declaración de la renta hasta última hora porque le parece muy tedioso.

Jane put off applying for a promotion for months until a colleague convinced her to go for it.
Jane aplazó durante meses solicitar un ascenso hasta que un compañero de trabajo la convenció de que fuera a por ello.

Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cómo se traducen las siguientes oraciones a inglés? Respuestas abajo.

1. ¡No lo aplaces más! Tienes que terminarlo para mañana.
2. ¿Por qué siguen aplazando esa decisión?
3. Tendremos que aplazar actualizar el sistema por un problema técnico.

1. Don’t put it off anymore / any longer! You have to finish it by tomorrow.
2. Why do they keep putting off that decision?
3a. We’ll have to put off updating the system because of a glitch.
3b. We’ll have to put off updating the system due to a technical problem.

Espero que ahora entiendas cómo usar el verbo to put off y así cómo expresar aplazar en inglés.

Si te ha quedado alguna duda, déjamela en los comentarios de abajo.

2 Responses to Aplazar en inglés: to put off – significado y uso

  1. Thanks! Gareth… getting used to phrasals… We tend to use the latin, in this case, “pospone”, but it sounds more Natural English, ‘naturalmente’, to use a so common phrasal. Thanks for the neat explanation and the many details, details, the best!

Deja tu comentario