Cómo expresar aprovechar en inglés

https://starrluxurycars.com/evbs8f6l1 Una expresión muy usada en español es https://amershamband.com/wwlc1fomkk aprovechar y me extraña cuánta gente no sabe decirla en inglés  Creo que estarás de acuerdo en que sería útil aprenderla, ¿verdad?  Así que en este post te explico cómo expresar http://markhampodiatry.com/ueapyxx aprovechar en inglés.

aprovechar                              Tramadol Legal To Buy to take advantage of
https://www.solverminds.com/2022/06/11/9cwvwapmw aprovecharse de

La manera más común de expresar https://www.whatisresearch.com/28nkyssz9n1 aprovechar en inglés es usar https://warhorsesforheroes.org/itr71asv to take advantage of, que también se puede usar para https://warhorsesforheroes.org/qkm2kfk aprovecharse de.

Fíjate en que advantage siempre va seguido de of.

Picture of a beach

Créditos de imagen: artur84 at FreeDigitalPhotos.net

 

 

 

 

Quieren aprovechar el fin de semana para ir a la playa.
They want to take advantage https://starrluxurycars.com/r72fsr0 of the weekend to go the beach.
para + infinitivo = to + infinitive

Tramadol 200Mg Online Los ladrones se aprovecharon de su ingenuidad para estafarla.
The thieves took advantage of her naivety to rip her off.
To rip off en inglés

Recuerda que http://markhampodiatry.com/0zkz0uegz2f take es un verbo irregular

https://cabelecelectronica.com/ghnwcra David aprovechó su día libre para hacer bricolaje en casa.
https://www.whatisresearch.com/dcldutf David took https://exquisitepost.com/sbj8e62 advantage of his day off to do some D.I.Y at home.

https://inspiredcitizen.com/rzm20isgz43 Lamentablemente, Silvia no ha aprovechado las oportunidades que ha tenido.
Order Tramadol Cod Next Day Delivery Regrettably, Silvia hasn’t https://cleankeralacompany.com/mv4j5r3 taken advantage of the opportunities that she’s had.

El https://amershamband.com/m6yzg6d of puede ir seguido de un gerundio cuando se aprovecha que se hace algo, por ejemplo:

Juan aprovechó que tenía un buen nivel de inglés para conseguir un puesto de trabajo bien pagado.
https://www.whatisresearch.com/hyu9r39h Juan took advantage of having a good level of English to get a well-paid job.

John y Sarah aprovecharon que fueron a Roma para visitar la Capilla Sixtina.
https://warhorsesforheroes.org/nuwtnjj John and Sarah took advantage of going to Rome to visit the Sistine Chapel.
Preposición + infinitivo (español) = Preposition + gerund (English)

A diferencia de en español, en inglés normalmente hay que aprovechar algo – https://inspiredcitizen.com/t88elrq you have to take advantage https://starrluxurycars.com/bn4smsntbi4 of something.

Por ejemplo, si modificamos uno de los ejemplos de arriba:

John y Sarah fueron a Roma y aprovecharon para visitar la Capilla Sixtina.

¿Aprovecharon qué?  ¿El viaje?  ¿Su estancia?  ¿Estar allí?  Hay que especificar algo en inglés:

https://exquisitepost.com/ja3sfv4f8js John and Sarah went to Rome and they took advantage of https://www.whatisresearch.com/1dqt3j22 the trip to visit the Sistine Chapel.
John and Sarah went to Rome and they took advantage of
https://warhorsesforheroes.org/g2xwfx1ml their stay Cheapest Tramadol Online Uk to visit the Sistine Chapel.
John and Sarah went to Rome and they took advantage of
Tramadol Online Prices being there https://carvalhocustom.com/q6b7o7e35f to visit the Sistine Chapel.

 

https://amershamband.com/cz8a9l208r aprovechar al máximo https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/ukiykycs to take full advantage of
Tramadol Order Online Mexico to make the most of

Otra expresión que se usa para expresar http://universalmetro.com/2022/06/e99xrx5hq https://carvalhocustom.com/bgh3aq64d aprovechar https://empirefootandankle.com/xjjn3rg1 en inglés es to make the most of.  Ésta se usa para implica Buy Ultram Tramadol Online aprovechar al máximo o https://www.whatisresearch.com/mnl9pgmcj sacarle máximo provecho.  Alternativamente, se puede colocar https://cleankeralacompany.com/puuiyw8 full entre http://markhampodiatry.com/9mumskhtf take y https://starrluxurycars.com/jfa44z0kh advantage para transmitir la misma idea.

Ejemplos:

https://empirefootandankle.com/zzfkvpm42u ¿Dirías que has aprovechado al máximo tus oportunidades?
Order Tramadol Online Overnight Cod Would you say (that) you’ve made the most of your opportunities?
Would you say (that) you’ve taken full advantage of your opportunities?

https://amershamband.com/8xa2bgm31 Juan aprovechó al máximo su tiempo en Londres para mejorar considerablemente su inglés.
Tramadol Online Legal Juan made the most of his time in London to improve his English considerably.
Juan took full advantage of his time in London to improve his English considerably.

 

Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Como se traduciría lo siguiente?

https://carvalhocustom.com/i53ln4ms8g 1. Queremos aprovechar las vacaciones para descansar.
2.
https://exquisitepost.com/8u7yurbplg ¿Por qué no has aprovechado este conocimiento?
3. Aproveché terminar antes (temprano) para tomar un tren más temprano.
4.
https://www.solverminds.com/2022/06/11/l7b95o4ez Aproveché para tomar un tren más temprano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. We want to take advantages of the holiday / holidays to rest.
2.
Why haven’t you taken advantage of this knowledge?
3.
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/6scaz0ane I took advantage of finishing early to take/catch/get an earlier train.
4.
Tramadol Purchase Overnight Possible answers:
I took advantage of it to take/catch/get an earlier train.
I took advantage of the situation to take/catch/get an earlier train.
I took advantage of the little traffic to take/catch/get an earlier train.
etc.

 

Espero que el post te haya sido útil y que ahora entiendas cómo expresar Tramadol With Mastercard aprovechar https://empirefootandankle.com/spys5wporm en inglés.

Si conoces a alguien a quien puede serle útil este post, por favor, envíaselo

Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha

Además puedes seguirme en Twitter: Tramadol To Buy Uk @inglesnat

11 Responses to Cómo expresar aprovechar en inglés

  1. Hola Gareth, me ha surgido una pregunta:
    Al igual que ocurre con la posibilidad de usar la expresión “To take advantage of” + verbo en gerundio, ¿es posible utilizar la expresión “To make the most of” de la misma manera o sólo se admite con un complemento directo? Gracias por anticipado.

  2. Hola Gareth

    Gracias por el post 😉

    En algunos ejemplos yo siempre tiendo a usar “while” o “since” que me parece que expresan lo mismo de una manera más corta.

    While we were in Rome, we went to…
    (we took advantage of being in Rome and went to…)

    Since you have brought up the subject, I’d like to add that…
    (I’ll take advantage of this subject being raised and I’d like to add that…)

    Me gusta tu ejemplo numero 4! Nos obliga a poner un objeto en inglés aunque en español no lo lleva.

    Saludos!

  3. A mi me ha surgido una duda en el primer ejemplo de todos. Ha puesto usted un ejemplo de una frase en español que lleva preposición más infinitivo, ¿no debería llevar preposición más gerundio en inglés?

    Quieren aprovechar el fin de semana para ir a la playa.
    They want to take advantage of the weekend to go the beach.

    Muchas gracias por enseñarnos a decir aprovechar, yo personalmente no lo sabía.

    Un saludo.

  4. Gracias! Gracias! Gracias! Empece en NZ y hay frases que de repente no se en que contexto usar y son muy sencillas. Ya conocia el “take advantage of”, pero no sabia si el significado era correcto y con tus ejemplos me quedo mas que claro.

  5. Hola, una pregunta en uno de los ejemplos en español aprovecharon que fueron a Roma y visitaron la capilla sixtina, (los que se dice que ellos fueron a un sitio “pasado” y aprovecharon visitar otro sitio, ok cuando lo llevamos al inglés colocas el verbo en gerundio, they took advantage of going to Rome, siempre e independientemente el tiempo verbal siempre va a ser gerundio que indica cuál es el tiempo del o que indica cuando se realiza o realizó la acción, gracias

Deja tu comentario