Cómo decir hay en inglés (y había, habrá, habría etc.)

En este post te explico https://www.solverminds.com/2022/06/11/vljd1pbozu cómo decir hay en inglés y cómo conjugarlo en pasado, futuro y en otros tiempos verbales para representar había, habrá, habría, ha habido, etc.

Para decir hay en inglés (o había, habrá, habría, ha habido, etc.) se usa https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/20qpnd75 there más la forma apropiada del verbo to be que siempre va seguido por un sustantivo.

Hay

Empezamos con “hay”:

Para decir hay en inglés se dice, literalmente, “allí está” o “allí están”, en función de si hablas de algo singular o plural.

Si se trata de una cosa, es decir, singular:

allí está  =   Tramadol 100Mg Online there is (sin contracción); http://markhampodiatry.com/btzwo1j6l9v  there’s (con contracción)

Si se trata de más de una cosa, es decir, plural:

allí están  =   there are

Entonces, si quieres decir, por ejemplo, hay un problema, dirías “allí está un problema”, que sería:

There is a problem o https://exquisitepost.com/tvajuadbuxf There’s a problem

Si quieres decir hay problemas, es decir, más de uno así que, plural, dirías “allí están problemas”, que sería:

Tramadol Online By Cod There are problems  o   https://cabelecelectronica.com/98bop8tz There are some problems (hay algunos problemas)

Preguntas

Para las preguntas con https://www.whatisresearch.com/ojekecz5 is y https://carvalhocustom.com/6vtlzri44 are, como siempre se invierte el sujeto – https://cleankeralacompany.com/4ps3ma5h there en este caso – con https://cabelecelectronica.com/dwxjfqmppf is o https://empirefootandankle.com/kw1nxk0ch are:

¿Hay un problema?
=
“¿Está allí un problema?”
=
Is there a problem?

Frases negativas

Para formar frase negativas, usa https://www.whatisresearch.com/68imromh isn’t o https://carvalhocustom.com/i2oqj2cyw aren’t, por ejemplo:

No hay tiempo.
https://amershamband.com/laelber There isn’t time o https://www.solverminds.com/2022/06/11/u10jayy4 There isn’t any time

 

Hubo / Había

Tanto hubo como había son las formas de pasado de “hay” así que para decir había en inglés se dice literalmente “allí estuvo/estaba” o “allí estuvieron/estaban” en función de si hablas de algo singular o plural, que sería:

http://markhampodiatry.com/j9vv2om6i There was  (singular)
https://cleankeralacompany.com/qaxriu6ph There were  (plural)

Ejemplos:

Hubo un accidente
=
“Allí estuvo un accidente”
=
https://starrluxurycars.com/eoy6maab There was an accident.

No había mucha polémica.
=

“Allí no estaba mucha polémica”
=
http://universalmetro.com/2022/06/kflb6yie40 There wasn’t much controversy.

¿Había mucha gente en la fiesta?
=
“¿Estaba allí mucha gente en la fiesta?
=
Tramadol Medication Online Were there many people at the party?

Recuerda de https://warhorsesforheroes.org/xw923330 people es plural en inglés.

 

https://inspiredcitizen.com/sr1e96y40x Habrá

“Habrá” es la forma de futuro de “hay” así que para decir habrá en inglés se utiliza https://www.whatisresearch.com/q0654u1mrd will https://cabelecelectronica.com/s9h4l3hmkmu won’t en negativo – para llevarnos al futuro y se dice literalmente “allí estará” o “allí estarán”, que sería:

https://empirefootandankle.com/b4ed31p There will be  (sin contracción)
https://carvalhocustom.com/fis6hrvxv There’ll be  (con contracción)

Y ya que se usa will won’t en negativo – para todas las personas, no hay formas distintas para el singular y el plural.

Habrá cambios
=
“allí estarán cambios”
=
There’ll be changes o There’ll be some changes

No habrá nadie allí.
=
“Allí no estará nadie allí”
=
https://www.solverminds.com/2022/06/11/92enzuaf2 There won’t be anybody there.
nobody v anybody en inglés

¿Habrá vino?
http://markhampodiatry.com/tq6byet Will there be wine? o Us Tramadol Online Will there be any wine?

 

Habría

“Habría” es la forma condicional de “hay” así que para decir habría en inglés se utiliza Tramadol Cheapest would https://starrluxurycars.com/dqhc9zkjt6 wouldn’t en negativo – y se dice literalmente “allí estaría” o “allí estarían”, que sería:

http://universalmetro.com/2022/06/vpi1r8wd There would be  (sin contracción)
https://amershamband.com/zp4aicd83kc There’d be  (con contracción)

Como con https://carvalhocustom.com/u8xlcn5c3fh will, se usa would y wouldn’t para todas las personas así que no hay formas distintas para el singular y el plural.

Habría un aumento
=
“allí estaría un aumento”
=
https://starrluxurycars.com/oq1ya8pdzeo There would be an increase  o https://cabelecelectronica.com/63tzjq1  There’d be an increase

¿Habría un aumento?
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/xqon6ecbs Would there be an increase?

 

Tramadol Mastercard Ha habido

Para decir ha habido en inglés se dice, literalmente, “allí ha estado” (singular) o “allí han estado” (plural), que sería:

https://inspiredcitizen.com/g47m9bs There has been  (singular sin contracción)
https://warhorsesforheroes.org/3y3ri9h0o There’s been  (singular con contracción)
https://empirefootandankle.com/8eg2ojb There have been  (plural)

Ha habido un accidente
=
“allí ha estado un accidente”
=
There has been an accident o   http://markhampodiatry.com/gcbtjta02 There’s been an accident

¿Ha habido un accidente
=
“¿Ha allí estado un accidente?”
=
https://cabelecelectronica.com/03v7j13w2 Has there been an accident?

Ha habido muchos accidentes
=
“allí han estado muchos accidentes”
=
https://starrluxurycars.com/790106r There have been a lot of accidents

No ha habido muchos accidentes
=
“allí no han estado muchos accidentes”
=
http://markhampodiatry.com/qrtb04hgxa There haven’t been many accidents

 

Había habido

Para decir había habido en inglés se cambia https://empirefootandankle.com/bfw6nls has o https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/w0xcdek have de ha habido por https://cleankeralacompany.com/3d0k9xnc4 had:

There had been  (sin contracción)
There’d been  (con contracción)

Había habido un accidente
https://inspiredcitizen.com/gpp78nj3 There had been an accident o   https://www.whatisresearch.com/odh3apw There’d been an accident

¿Había habido un accidente?
https://exquisitepost.com/ecrcc0k Had there been an accident?

No había habido muchos accidentes
There hadn’t been many accidents

 

Tramadol Online Overnight Conjugaciones con can, must, could, should, may y might

 

Estructura de presente:
There  +  can / must / could / should / may / might  +  be

Estructura de pasado:
https://warhorsesforheroes.org/39bxp38ohqm There  +  can / must / could / should / may / might  +  have been

 

Ejemplos de presente

Sólo puede haber un ganador.
There can only be one winner.

Debe de haber un error.
https://www.whatisresearch.com/vnd38nx8j There must be a mistake.

Podría haber otro motivo.
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/6bwr0w7 There could be another reason.
Diferencia entre other y another: cómo decir otro en inglés

Debería haber más gente aquí.
https://www.solverminds.com/2022/06/11/p08ofpexoe3 There should be more people here.

Puede que haya una alternativa.
Tramadol Online Buy There may/might be an alternative.

 

Ejemplos de pasado

Sólo puede haber habido un ganador.
https://exquisitepost.com/um5r22n51t There can only have been one winner.

Debe de haber habido un error.
There must have been a mistake.

Podría haber habido otro motivo.
There could have been another reason.
Diferencia entre other y another: cómo decir otro en inglés

Debería haber habido más gente aquí.
There should have been more people here.

Puede que hubiera una alternativa.
Cheapest Place To Order Tramadol Online There may/might have been an alternative.

 

¡OJO!

Había, habrá, habría, ha habido, y todas las formas mencionadas en este post son conjugaciones de hay – la forma “impersonal” de haber, es decir, no se dice “él hay” – y siempre van seguidos de un sustantivo.

Hay + cosa = allí + estar + cosa = Tramadol 50Mg To Buy There + to be + object

Reconocer y entender esto es importante para poder diferenciar entre, por ejemplo, había un coche (forma impersonal – https://cleankeralacompany.com/kg0qbth6b There was a car) y había comprado un coche (forma personal – http://universalmetro.com/2022/06/hbq605k0 I / He / She had bought a car).

Entonces, cuando una forma del verbo haber va seguida de un sustantivo, significa que es la forma impersonal y en inglés tienes que emplear https://exquisitepost.com/diopak5xy there más la forma conjugada del verbo https://amershamband.com/484du9l1 to be.

En cambio, se usa have para haber cuando éste va seguido del participio pasado, la forma que suele terminar –ido / –ado en español, p.ej. ha llegado, y -ed en inglés, p.ej. https://cabelecelectronica.com/ir3zrjxv66 arrived.

Ejemplos:

(Él) ha decidido
https://carvalhocustom.com/neyc2f9twn0 He has decided /  He’s decided

Hay muchas decisiones        [Hay (present) + cosa] Tramadol Buying There are a lot of decisions    [There + to be (present) + object]

(Él) habrá decidido
Purchase Tramadol Visa He will have decided  /  He’ll have decided

Habrá decisiones        [Hay (futuro) + cosa] Tramadol Buying Online Legal There will be decisions     [There + to be (future) + object] http://markhampodiatry.com/b7bnboc50r There’ll be decisions

Espero que ahora tengas claro https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/ht8byzcvo cómo decir hay en inglés y cómo conjugarlo en los tiempos verbales diferentes.

Si te ha gustado el post o si tienes alguna duda, deja un comentario abajo.

39 Responses to Cómo decir hay en inglés (y había, habrá, habría etc.)

    • Hola Eva,
      Hay un ejemplo en el post de una pregunta con habrá:
      ¿Habrá vino?
      Will there be wine? o Will there be any wine?
      Para hacer preguntas con will, se invierte will y el sujeto.

      Así que dime: ¿Cómo se haría la pregunta “¿Él habrá enviado una carta?“?

      Saludos,

      • Hola,

        Entonces: “Will he there be sent a letter?”, es correcta?

        Es que e he estado mirando y dudo con la estructura de: “Will he have sent a letter? está mal esta?

        • Hola Eva,
          ¡Felicidades! Has acertado con el segundo intento: Will he have sent a letter?
          Como frase, sería: He will have sent a letter. Luego inviertes will y el sujeto, que en este caso o es he y no there: Will he have sent a letter?

          Puesto que habrá va seguido de un verbo en su forma de participio –enviado– y no un sustantivo, no se usa there como sujeto sino he, she o it como corresponde. Sólo se usa there si habrá -o hay, habría, etc.-va seguido directamente de un sustantivo. Por ejemplo:
          Habrá una carta = There will be a letter
          ¿Habrá una carta? = Will there be a letter?

          Espero que ahora te quede claro.
          Saludos,

  1. Hola Gareth,

    Conforme iba leyendo el post, se me ha ocurrido cómo se diría “habría sido mejor no venir”.

    “There would have been better not to come”, ¿sería así?

    Un saludo

    • Hola Toni,
      Lee con cuidado la última parte del post. Si alguna forma de haber va seguido de participio pasado, se usa have + past participle y así el sujeto no será there. Piénsatelo. ¿Cuál es el sujeto de tu frase?

      Saludos,

      • Hola Gareth,

        Leí la parte que dices y creí entenderla, ya que en el ejemplo que usas el sujeto está claro:

        He will have decided / He’ll have decided

        Pero el caso que te pregunto, como el sujeto no es una persona, tuve la duda. Sólo se me ocurre:

        It would have been better not to come.

        ¿Es correcto?

        Un saludo.

  2. Muchas gracias por tratar este tema, a mí personalmente siempre me ha dado mucha guerra. Pero con este post me queda MUCHO más claro.
    ¿Los subjuntivos serían entonces There is/ are = haya There was/ were = hubiera o hubiese?
    Se pueden formar todos los tiempos menos el imperativo y los tiempos perfectos contínuos,¿verdad? ¿O esos también?

    No paro de aprender con tu blog, muchas gracias por compartir tu tiempo y tu talento.

    • Hola Paco,
      1. Cierto, no se usa con imperativos ni tiempos verbales contínuos.
      2. En cuanto al subjuntivo, en general lo que dices es correcto aunque puede depender un poco del contexto. Por ejemplo:

      No creo que haya mucho trafico ahora.
      I don’t think there’s much traffic now.

      No creo que haya mucho trafico manaña.
      I don’t think there‘ll be much traffic tomorrow.

      Si no hubiera mucho trafico, ya estarían aquí.
      If there weren’t much traffic, they’d be here by now.

      Hablé con ellos ayer y no creian que hubiera mucho trafico hoy. (creían que no habría…)
      I spoke with them yesterday and they didn’t think there would be much traffic today.

      Me alegro de que te sea útil el blog de Inglés Naturalmente.

      Saludos,

  3. antes de nada gracias por tratar este tema
    me queda pendiente:
    tiene que haber/ tenía que haber/ tiene que haber sido/ tenía que haber sido
    ¿ se utiliza sólo have to o también se puede utilizar have got to?
    gracias

    • Hola Ángela,

      Sólo se usar There si la conjugación de haber en español va seguido de sustantivo por lo tanto:

      tiene que haber = There has (got) to be (singular); There have (got) to be (plural)
      tenía que haber = There had to be; There should be (sentido de debería haber)

      tiene que haber sido = He/She/It has (got) to have been
      tenía que haber sido = He/She/It had to have been; He/She/It should have been (sentido de debería haber sido)

      El uso de got es posible en presente aunque no se suele usar en pasado.

      Saludos,

    • Hola Ángela,

      Ok!

      tiene que haber habido = There has (got) to have been (singular); There have (got) to have been (plural)
      tenía que haber habido = There had to have been; There should have been (sentido de debería haber habido)

      Saludos,

      • muchas gracias por la rápida respuesta
        ¿se puede contraer en estos casos there’s, there’ve, there’d?

        y en la negación imagino que será:
        there doesn’t have ( got) to be
        there don’t have ( got) to be
        there did’t have to be

        gracias

        • Hola Ángela,

          Sólo se puede contraer have con el sujeto si es positivo y si funciona como verbo auxiliar, es decir, si se usa en este caso con got: have got / has got
          There’s got to be a reason.
          There’ve got to be more reasons
          (no se suele ver escrito pero se puede decir hablando en el lenguaje coloquial)

          Recuerda que had got en pasado no se suele decir.

          Saludos,

  4. hola otra vez!
    tengo una duda, en el ejemplo
    puede que hubiera una alternativa
    there may have been an alternative, si es hubiera no sería, there may had been an alternative?
    y si se tradujese por, puede que haya habido una alternativa, sí sería there may have been an alternative.
    lo que me lleva a otra duda, si haya + participio del verbo se traduce como pasado de dicho verbo ¿en este caso no se aplicaría?
    uf! que lío

    me lo puedes aclarar?
    gracias

  5. Saludos amigo, por favor podias explicarme como usar el verbo “get” en sus diferentes formas y modos

    Agradecido por su consideracion

  6. Gracias Gareth por ayudarnos y por enseñar de forma tan magistral. Les comento algo que me hizo mucha gracia. Recién ahora, a mis 64 años, y tras leer el presente Post, me doy cuenta que el verbo to have , ese mismo que en la enseñanza básica nos dijeron que significaba HABER (haber/tener), jamás seria otra alternativa para decir “HAY” en inglés. Cada vez que usaba el “there is/are”, me preguntaba ¿cuál será la forma para usar el to have. Entonces me dije, Gareth debe haberlo tratado en alguno de sus Post. Y, me “cayó la teja”, vino la revelación. Un cordial abrazo.

  7. I had had many problems with this topic, but after studying your page I understood everything. thank a lot, there won´t be more problem in my learning.

  8. Hola Gareth excelente explicación.una duda que vi en el ejemplo este que pusiste en el comentario que respondiste a PACO “I don’t think there’s Much traffic now”.Lo que no entiendo es que si la expresión THERE’S que significa HAYA funciona como futuro porque la traducción es:NO CREO QUE HAYA MUCHO TRÁFICO AHORA,pero en el otro ejemplo seguido abajo pusiste THERE WILL BE y la traducción es haya también.No entiendo si el Subjuntivo haya funciona como futuro.Gracias y saludos

    • Hola Raúl,

      No hay manera de decir “así es cómo se traduce el subjuntivo en español al inglés” porque depende totalmente de la situación en inglés. Si se refiere al presente, se usa el presente. Si se refiere al futuro, se usa un tiempo verbal que representa el futuro (normalmente will para el subjuntivo)

      I don’t think there’s much traffic now – presente
      I don’t think there will be much traffic tomorrow – futuro

      Saludos,

Deja tu comentario