Una palabra que da lugar a confusión a la hora de querer decirla en inglés es Tramadol Buy Canada como, y los hispanohablantes suelen elegir al azar entre https://amershamband.com/6ftjabphki4 as y https://cabelecelectronica.com/i68sr5xo like (e incluso a veces http://markhampodiatry.com/iag9w7540dp how). En este post te explico cómo decir https://warhorsesforheroes.org/1pykhlu como en ingles y las diferencias entre Online Tramadol as y like.
También voy a incluir cómo (acentuado) para que no quede lugar a duda.
cómo |
Tramadol Online Nc how | |
como | https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/d22ojr2 as | (sentido de “igual”, “lo mismo”) |
http://universalmetro.com/2022/06/8dojif9g9 like Non Prescription Tramadol Online |
(sentido de “parecido”; para símiles; con verbos de sentimiento) |
En primer lugar, si quieres decir cómo (acentuado) en inglés, di https://inspiredcitizen.com/hwum49ncun how, por ejemplo:
No sé cómo hacerlo.
I don’t know how to do it.
No entiendo cómo puede ser tan sencillo.
https://cleankeralacompany.com/fxi07anq71 I don’t understand how it can be so simple.
Segundo, si quieres decir como (sin tilde), tienes dos opciones: https://warhorsesforheroes.org/lhgbsag AS o Get Tramadol Online Uk LIKE
Tramadol Online Overnight Visa 1. As
Se utiliza https://empirefootandankle.com/9149kcanm as cuando se quiere decir que algo o alguien es algo. Tiene sentido de “igual” o “lo mismo”, por ejemplo:
Un amigo mío trabaja como contable.
(es decir, es contable de verdad)
A friend of mine works as an accountant.
Trabajar como será siempre to work as cuando se refiere al puesto de alguien.
Utilizo una de las habitaciones de mi casa como estudio.
(es decir, es un estudio y no un dormitorio)
I use one of the rooms in my house as a study.
Como se esperaba, el gobierno subió los impuestos.
(es decir, es exactamente lo que se esperaba)
https://www.whatisresearch.com/cotjv4w As expected, the government raised taxes.
También se utiliza as en varias expresiones hechas, por ejemplo:
como (por ejemplo) | such as |
como si | https://starrluxurycars.com/kyq0te4 as if |
tanto como | Buy Generic Tramadol Online as much as |
tantos como | https://carvalhocustom.com/st3t91ub4em as many as |
como siempre | https://www.solverminds.com/2022/06/11/pihj6lrbyqp as always |
Echa un vistazo al post Cómo interpretar y usar “as” en inglés para una explicación detallada del uso de esta palabra muy usada.
https://cabelecelectronica.com/b9yhytuz CURSO GRATUITO
https://inspiredcitizen.com/zdpa6b6p9d “Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.
Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en https://amershamband.com/2wth8nc4b APÚNTAME.
http://markhampodiatry.com/mzq5fxi147 2. like
Se utiliza Tramadol Purchase Online like para los símiles, cuando se quiere decir que algo o alguien se parece a o es parecido a algo o a alguien. Por ejemplo:
Judith es como su madre.
(es decir, no es su madre, obviamente, pero se parece a su madre de alguna manera ya sea físicamente, en actitud o en sus peculiaridades)
https://warhorsesforheroes.org/yoya1dqf Judith is like her mother.
John fuma como un carretero.
John smokes like a chimney.
(evidentemente, John no es una chimenea de verdad.)
Como la mayoría de la gente, estoy harto de este gobierno.
(es decir, de manera parecida a la mayoría de la gente)
Tramadol Uk Buy Like https://cabelecelectronica.com/hgvzihsp most people, I’m fed up with this government.
También se utiliza Order Tramadol like en varias expresiones hechas, por ejemplo:
así | like this / like that |
como (por ejemplo) | https://exquisitepost.com/4baphvnxiy like |
Y se utiliza like con los verbos de los sentidos, por ejemplo:
Tramadol Order Overnight to feel like | sentirse como |
to sound like | sonar como |
Tramadol Mastercard Overnight to smell like | oler como |
to look like | parecer a (al ver / mirar) |
https://empirefootandankle.com/f6ag1dm to taste like | saber a |
Ejemplos:
Me siento como idiota.
https://warhorsesforheroes.org/hv88069pfla I feel like an idiot.
Suena como Los Beatles.
https://www.solverminds.com/2022/06/11/wgc3ltomn It sounds like The Beatles.
Diferencia entre such as y https://www.solverminds.com/2022/06/11/vljd1pbozu like
Los lectores observadores se habrán fijado en que para como en el sentido de “por ejemplo” se puede decir tanto https://carvalhocustom.com/ry0opxa such as como http://markhampodiatry.com/qo0klrfo2 like. Pero ¿hay una diferencia entre los dos? Pues sí, aunque sea sútil.
La diferencia es que https://cleankeralacompany.com/knmrlkme such as es inclusivo mientras que like simplemente indica ejemplos del tipo, por ejemplo.
Me gustan deportes de equipo como el fútbol, el rugby y el básquet.
https://www.solverminds.com/2022/06/11/fopijzxh I like team sports like football, rugby and basketball.
Football, rugby y basketball simplemente son ejemplos de deportes de equipo.
https://exquisitepost.com/nku062z3v I like team sports such as football, rugby and basketball.
Football, rugby y basketball son ejemplos de deportes de equipo que me gustan.
Otro ejemplo:
Quiero visitar las capitales europeas, como Paris, Roma y Londres.
I want to visit European capital cities like Paris, Rome and London.
París, Roma y Londres simplemente son ejemplos de capitales europeas.
Purchase Tramadol Overnight Cheap I want to visit European capital cities such as Paris, Rome and London.
París, Roma y Londres son ejemplos de capitales europeas que quiero visitar.
Ahora te toca practicar. ¿Cómo se diría lo siguiente? Respuesta abajo:
1. ¿Ves cómo lo han hecho?
2. Como estaba diciendo, es importante conseguir nuevos clientes.
Cómo decir conseguir en inglés
3. ¡Deja de comportarte como un bebé!
4. Paul trabaja como abogado.
5. Me gusta aprender idiomas extranjeros como el inglés y el francés.
1. Do you see how they’ve done it?
2. As I was saying, it’s important to get new clients.
3. Stop behaving like a baby!
Stop to do v Stop doing
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/8hj4ullu 4. Paul works as a lawyer.
5i. I like learning foreign languages like English and French.
5ii. I like learning foreign languages such as English and French.
Espero que te haya gustado el post y que te haya quedado clara la diferencia entre https://carvalhocustom.com/9qwvh61de1r as y https://www.whatisresearch.com/256aak7 like y cómo expresar Online Rx Tramadol como en ingles.
Quizá también te interesa Cómo interpretar y usar “as” en inglés que explica los diferentes usos de as en inglés.
Si tienes alguna duda o pregunta, coméntamela en los comentarios abajo.
Si quieres aprender más sobre las palabras como https://www.whatisresearch.com/emde2hk3k how, Order Tramadol From India as y like que suelen generar confusión a los hablantes de español, apúntate a mi curso gratuito de 12 lecciones:
https://inspiredcitizen.com/vdcrwp8co0 “Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.
Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en http://universalmetro.com/2022/06/xxf5ccc2q58 APÚNTAME.
Thank you,Gareth. Your posts are really clarifying and useful to me. I’m looking forward to the next ones.
Thanks for giving another interesting lesson.
Excelente, me encanto tu blog!
Such as puede traducirse mas ampliamente como : tal como, para el singular o tales como, para el plural.
Muchísimas gracias Gareth, genial, brillante, as always!
En el apartado de “LIKE” que se refiere a “se parece”, me gustaría si pudiérais puntualizarlo respecto al verbo seem, puesto que también lo usamos para referirse a “parecerse”, al igual que “look”.
To seem es digamos el verbo “genérico” para parecer pero se puede usar Tramadol Online Florida Delivery look o https://cabelecelectronica.com/k4bx3hf look like cuando se refiere a parecer al ver/mirar. Por ejemplo, si estás viendo un partido de fútbol y el Liverpool va ganando 3 a 0 puedes decir:
Parece que el Liverpool va a ganar.
It seems (that) Liverpool are going to win.
o, puesto que el partido es algo que ves:
It looks like Liverpool are going to win.
Espero que te aclare la duda.
Saludos,
Thank you very much. I am thankful (could you help me to say POR in English please, I am very confused) every lesson wich you have given me. Thanks.
Hi Melissa,
There is a series of 7 posts on por on the blog. You can find the summary of the posts here.
Regards
Hi Gareth and thanks for your new post.
I have a doubt. I have recently read about the use of “Don’t keep+ing”= Deja de.
So, is there any difference between: “Don’t keep behaving like a baby” and
“Stop behaving like a baby”?
Thanks!
Hi Rosa
keep doing / keep on doing = continue doing
https://carvalhocustom.com/uh81zwusk0 Don’t keep behaving like a baby = No sigas portándote como bebé
Online Tramadol Cod Overnight Stop behaving like a baby = Deja de portarte como bebé
So the overall meaning is the same.
Regards
Amazing article!
Everything is clear now to me.
Thanks for helping me
See you
Hi Gareth! eres un gran profesor! No me ha quedado claro en esta explicación cuando usar like y cuando such as del último apartado, podrías ponerme otro ejemplo para que lo pudiera entender.
O alguien que me ayude, muchas gracias!!
Un saludo
Hola Iván,
Si me refiero al ejemplo de las ciudades europeas, uso https://amershamband.com/jlp6923 like si pongo ejemplos de ciudades europeas en general. Pero uso such as si pongo ejemplos de ciudades europeas que quiero visitar. Entonces https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/8hj4ullu such as es más inclusivo que like.
Espero que te quede claro ahora.
Saludos,
Muchas gracias por la aclaración Gareth!
Un saludo
Hola Gareth, tengo una duda con esta frase que encontré por internet:
There are hardly any rules as to when to use which preposition.
No me queda claro el por qué del uso de as en esta frase.
Agradecería mucho tu ayuda.
Hola Julio,
https://warhorsesforheroes.org/6wy9jfwggba as to seguido de una palabra interrogativa, p.ej. as to when; as to what; etc. = Purchase Tramadol No Visa about when (sobre cuando) o regarding when (respecto a cuando).
Saludos,
Muchas gracias por la explicación, hacía muuuuuuucho tiempo que tenía dudas con lo del such as y like. Así ya se exactamente su diferencia
Excellent!! Greatings!!!
Hola Isi,
Corrección de autografía: Tramadol Buy Online Cheap Uk Greetings!
Saludos,
Hola Gareth excelente explicación pero me ha quedado una duda acerca de este tema.En este ejemplo que vi:In the U.S?? There are Many big cities,such as Los Angeles,Minnesota and Chicago cuya traducción “EN LOS ESTADOS UNIDOS HAY MUCHAS GRANDES CIUDADES TALES COMO LOS ANGELES, MINNESOTA Y CHICAGO.No entiendo cuando cuando dices inclusivo para poner SUCH AS Y no LIKE.Que es inclusivo.Me podrías explicar por favor y muchas gracias, saludos
Hola Raúl,
Explico la diferencia entre https://exquisitepost.com/w1nobcd1k such as y Buying Tramadol In Canada like en la última parte de esta lección.
Saludos,
Hola; Raul… yo lo veo así….
Like… en EE.UU Hay grandes ciudades como..Chicago, Miami, California,.. puedo seguir poniendo 50 ciudades más ( solo son ejemplos de ciudades grandes..)
Pero si digo…
Such us California y Miami ( le doy importancia a estas dos ciudades.. el resto no me importa..por eso Gareth lo expresa como inclusivo..porque quiero centrar la información en estas dos ciudades, por que me gustan o me importan o produjeron un efecto en mi o en la persona que está dando esta información). Un gran saludo.
Una buena explicación Isi.