Cómo usar rather en inglés

En este post te voy a explicar los varios significados del adverbio rather en inglés y cómo usar esta palabra multifuncional en la práctica.

Rather, que se pronuncia como https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/1r9uwt7 father pero con una “ r” al principio – /rada/ – tiene estos usos y/o significados principales:

1.  Para hacer comparaciones: antes que
2.  Para expresar preferencias preferiría
preferiría haber / preferiblemente
3.  Bastante
4.  Más bien; mejor dicho
5.  Por supuesto; Y tanto que sí




https://www.whatisresearch.com/0svcagv6w 1.  Comparaciones

https://www.solverminds.com/2022/06/11/ki04deb rather than   antes que

Se usa rather than para representar antes que cuando se usa para una comparación.   https://amershamband.com/34y40yya9p Rather than es más enfático que https://warhorsesforheroes.org/ifpco9e7t than sólo.  Se usa mucho con https://cleankeralacompany.com/egtmpiae69 would prefer to.

https://cabelecelectronica.com/fhalbdr I would prefer to drop you off on the corner rather than take you to the door.
Preferiría dejarte en la esquina antes que llevarte a la puerta.

https://empirefootandankle.com/r626yitc We’d prefer to travel by train rather than go by car.
Preferiríamos viajar en tren antes que ir en coche.

 

https://inspiredcitizen.com/kba760f 2.  Preferencias

a. https://exquisitepost.com/k1vamcytou would rather (that) + subject + Tramadol Buy Canada past simple = preferiría que + pasado simple

Se puede usar would rather en lugar de http://universalmetro.com/2022/06/jlif713g would prefer cuando se trata de preferiría que.

https://warhorsesforheroes.org/vo8mtl9bbfe I would rather / I’d rather (that) you didn’t speak so loudly.
Preferiría que no hablaras tan alto.

Buy Cheapest Tramadol Online They would rather / They’d rather (that) we arrived on time.
Preferirían que llegáramos a tiempo.

 

b.   https://www.whatisresearch.com/3izximf8mk would rather  = https://exquisitepost.com/8f0ge2ud51  would prefer to  =  preferiría

Se puede usar https://carvalhocustom.com/nz1j5wv would rather en lugar de http://markhampodiatry.com/pq3512kti27 would prefer to cuando se quiere decir preferiría + infinitivo en inglés.

Utilizando los dos ejemplos de “1. Comparaciones” de arriba, toma rather, muévelo hacia el principio de la frase y úsalo para sustituir a prefer to:

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/16ythinye10 I would rather drop you off on the corner than take you to the door.

We’d rather travel by train than go by car.

 

Tres observaciones:
i)  Después de https://www.solverminds.com/2022/06/11/lg5br2a rather se usa el infinitivo sin “ to
ii) Se usa than sólo para indicar una preferencia encima de otra.
iii) Se usa la misma forma del verbo después de https://www.whatisresearch.com/xokaqbame than que después de rather

Entonces, para decir “Preferiría ir” por ejemplo, se puede decir:

https://inspiredcitizen.com/9jq902mhks I would prefer to go  /  I’d prefer to go
O
I would rather go  /  I’d rather go

 

c.   https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/t23yxfhc3 would have rather + past participle
o   would rather have + past participle

También se puede usar https://cleankeralacompany.com/royl8ev8mb rather para hacer comparaciones en pasado.  A diferencia de en presente, en pasado, http://universalmetro.com/2022/06/w4psn98n rather va seguido por el participio pasado.
¿Qué es y qué significa participio en inglés? The Participle

I would rather have dropped you off on the corner than have taken you to the door.
Habría preferido dejarte en la esquina antes que haberte llevado a la puerta.
Preferiblemente te habría dejado en la esquina antes que haberte llevado a la puerta.

We would’ve rather travelled by train than have gone by car.
Habríamos preferido viajar en tren antes que ir en coche.
Preferiblemente habríamos viajado en tren antes que haber ido en coche.

 

Tres observaciones:
i)  Como he comentado arriba, https://starrluxurycars.com/evbs8f6l1 rather va seguido del participio pasado.
ii) Se puede colocar https://exquisitepost.com/ldhmdds0lt rather o bien delante de https://exquisitepost.com/yytgtz7aacj have o bien delante del participio pasado.
iii) Se usa la misma forma del verbo después de https://warhorsesforheroes.org/asqtwqk1 than que después de rather



Cheapest Tramadol Uk 3.  bastante

a. Order Tramadol Online Europe rather  =  bastante + adjetivo (bastante en el sentido de “muy”)
– cuando Purchase Tramadol Cod rather va seguido por adjetivos

I’m rather busy at work, in fact, I’m rather snowed under.
Estoy bastante ocupado en el trabajo, de hecho, estoy bastante inundado de trabajo.
Weather Idioms – snow & ice

 

b. https://amershamband.com/uf3abn9ig10 rather  =  bastante (en el sentido de “mucho”)
– cuando https://cabelecelectronica.com/wzh9if7tl rather va seguido de verbos como http://markhampodiatry.com/2q288pk8p2q like, feel like, look forward to, etc.

https://inspiredcitizen.com/rzm20isgz43 I rather like Copacabana Beach.
Me gusta mucho/bastante la Playa de Copacabana.

I rather feel like visiting Oxford this summer.
Me apetece mucho/bastante visitar Oxford este verano.

Tramadol Cheap Online I’m rather looking forward to going on holiday.
Tengo muchas (bastantes) ganas de ir de vacaciones.

 

4.  más bien / mejor dicho

https://exquisitepost.com/rvav9m7 They went to Barcelona on holiday, or rather, the Costa Brava.
Fueron a Barcelona de vacaciones, o más bien, la Costa Brava.

https://inspiredcitizen.com/wzhowcmoomq My mother’s a good cook, or rather, she’s excellent.
Mi madre es buen cocinera, o mejor dicho, es excelente.

 

https://cabelecelectronica.com/fohyxxe2 5. Por supuesto; Y tanto que sí

Diría que utilizar rather como interjección es un poco anticuado y/o pijo y hoy en día mucha gente lo dice para dar una respuesta enfática y/o provocar risas, haciendo hincapié en cada una de las dos sílabas: /rá-dá/

Tramadol Buying Uk Paul fancies Charlize Theron, don’t you Paul?
Buy Cheap Tramadol Mastercard Rather!
A Paul le gusta Charlize Theron, ¿a que sí, Paul?
¡Por supuesto!  /  ¡Y tanto que sí!

 

Espero que te haya sido útil este post y que ahora entiendas bien cómo usar rather en inglés.

Si tienes alguna pregunta, no dudes en dejarla en los comentarios abajo.



44 Responses to Cómo usar rather en inglés

  1. Hola gareth, felicidades por tu blog, tengo una pregunta, como diferencia entre: in fact, actually y indeed?

    Tambien diferencia entre scare, frighten y afraid.

    Por ultimo, achieve,reach,accomplish,

  2. ¿Entonces la frase que ha propuesto María Díaz I’d rather you didn’t smoke? ¿No existe? ¿Es incorrecta? ¿Está en desuso? Porque es un would rather + Past S. ¿no? No he entendido la verdad.

    Muchas gracias y perdón por las molestias.

  3. Muchísimas gracias Gareth. Todo perfecto salvo un pequeño error en lo nuevo que has añadido. En la traducción al castellano del primer ejemplo que has escrito has puesto “tanto” y creo que sería “tan”.

    Muchas gracias .

  4. Buenas tardes,
    Me encanta sus explicaciones y su forma de enseñar, mi pregunta es para expresar tengo muchas ganar de hacer algo es con el verbo to be en vez del verbo tener, seguidos por rather.
    Por ejemplo: I´m rather looking forward to visiting to my grandparents this weekend.

  5. Perfectas explicaciones y exposiciones para entender el uso de Rather, ¡excelente!.
    ¡¡Muchas gracias por tu trabajo!!

  6. Profesor muchas gracias por tu post, aún tengo una de pregunta que me confunde.

    De acuerdo a este ejemplo:

    -I’m rather looking forward to going on holiday.
    Tengo muchas (bastantes) ganas de ir de vacaciones.

    Para decirlo en pasado (tenía muchas ganas de ir) ¿se usa el Had o Was?

  7. Great Gareth your posts always are very good but i have a question about this
    ¿Por que a veces se dice also, as well, too y so para también, podrias responder por favor?
    Saludos desde Chihuahua

  8. Hola buenas!
    Antes de todo, quiero decirte que me ha encantado tu post, esta explicado todo muy bien y me ha servido de mucha ayuda, pero me ha surgido una duda.

    En el apartado de preferencias, dices que el verdo ha de ser past simple ¿Pero y si quisiera decir “prefiero”?

    Por ejemplo: Prefiero que vengas hoy
    ¿Estaria mal dicho “I would rather you come today”?

    • Hola Elias,

      Disculpa la demora en responderte; he estado de vacaciones y solamente ahora tengo un momento para responder a los comentarios.

      Sería mejor decir I would rather you came today (como una frase condicional: would en un lado de la frase y el pasado en el otro), aunque al hablar no sería incorrecto usar come en presente. Sin embargo, si fuera una pregunta de un examen, posiblemente se consideraría incorrecto.

      Saludos,

  9. Hola, Gareth…
    I would rather have travelled….
    Perfecto..
    Y haberlo dicho así..?
    I would have preferred to travel…?
    Un gran saludo

    • También correto:

      I would rather have travelled.
      I would have rather travelled.
      I would have preferred to travel.

      Saludos,

      • Hola, Gareth … y la frase.,,
        Hubiera preferido que él hubiese viajado
        I’d have preferred he had traveled
        Pero creo que también sería correcto…
        I’d have preferred him to have travelled ( por lo menos en inglés americano )
        Am I right, Gareth!!!
        Un gran saludo

Deja tu comentario