Una pregunta que recibo de vez en cuando es cómo decir de nada en inglés y qué opciones existen para no repetir la misma expresión una y otra vez.
En esta lección, echaremos un vistazo a 4 maneras distintas de decir de nada en inglés para darte opciones en cuanto a qué decir cuando alguien te da las gracias.
De nada en inglés – 4 posibilidades
Las 4 maneras de decir de nada en inglés son:
- You’re welcome
- Don’t mention it
- Not at all
- No worries
You’re welcome – la forma más común
La forma más común de decir de nada en inglés es You’re welcome.
Si quieres enfatizarlo un poco, también puedes añadir un “very”:
- You’re very welcome.
No hay ningún problema en elegir you’re welcome como la opción automática que usas para responder a alguien cada vez que te da las gracias.
No obstante, te recomendaría usar You’re welcome sobre todo cuando se te da las gracias por un gran esfuerzo por tu parte o una gran ayuda que has proporcionado.
Por ejemplo:
Thank you very much for your help.
You’re welcome.
Thank you so much Gareth. That’s been very helpful.
You’re very welcome.
Ahora echamos un vistazo a algunas alternativas para expresar de nada en inglés.
De nada en inglés – dos alternativas
Si quieres ampliar tu vocabulario y decir algo diferente de vez en cuando para evitar repetir siempre lo mismo, hay dos alternativas a You’re welcome que se pueden usar:
- Don’t mention it
- Not at all
Aunque You’re welcome es lo que se dice más a menudo para de nada en inglés, tanto Don’t mention it como Not at all son opciones perfectamente aceptables.
Normalmente, se emplean cuando se te da las gracias por algo relativamente sencillo que no haya requerido un esfuerzo considerable.
Por ejemplo:
Thank you for clarifying that point.
Not at all.
Thank you very much. That’s good to know.
Don’t mention it.
No worries – una opción informal
Una opción más informal sería no worries.
No worries es una expresión que escuché por primera vez hace años cuando viajaba por Australia. Se usaba para decir o no problem o you’re welcome. Desde entonces, se escucha cada vez más en Reino Unido.
Antes de responder a tu jefe o a un cliente usando no worries, es importante entender que se usa en situaciones y contextos informales.
Por ejemplo:
Cheers. That’s been awesome!
No worries.
Nice one; appreciate it.
No worries.
No worries es algo que personalmente uso solamente con amigos.
Resumen
Teniendo en cuenta la informalidad de no worries, en el mundo profesional, optaría por una de las tres primeras opciones:
- You’re welcome
- Don’t mention it
- Not at all
Como he comentado anteriormente, no hay ningún problema en usar you’re welcome cada vez que alguien te da las gracias para expresar de nada en inglés. No obstante, ahora sabes algunas alternativas que puedes utilizar para variar un poco.
Espero que la lección te haya sido útil.
¿Conoces algún término más para decir de nada en inglés? Si es así, por favor, compártelo en los comentarios de abajo.
Muchas gracias estimado Gareth,
Aprecio tu tiempo y desprendimiento para enseñar.
Abrazos mil
Excelente Gareth…. Cada día vamos completando un poco más este maravilloso puzzle que es el aprendizaje de este maravilloso idioma que es el Inglés . Un enorme saludo!!!😊👏👏🙌
Otras podrían ser
Anytime
No problem
My pleasure
Glad to be of help
That’s all right
Sure!!!
No, thank you!!!
You are very welcome ( formal)
Muchas gracias Gareth!!!. Un gran saludo
Hi Isi,
Some wonderful suggestions there. In particular, in a professional environment, I like:
My pleasure
Glad to be of help.
You are very welcome.
Thanks you!
Hola Gareth muchas gracia por tu ayuda cada vez que tienes oportunidad por tus lecciones para nosotros.
You’re very welcome
Saludos
Great post Gareth. It’s very kind of you sharing your knowledges with all of us .. Question . What about the phrase : You are more than welcome…?. It would be correct to say it like this, wouldn’t it ? Thank you
Hi Guillermo,
You are more than welcome is a very good suggestion which adds even more emphasis to your reply than You’re very welcome.
Thank you!
También “You’re most welcome” y “You’re most very welcome”
Hi Toni,
Thank you for the suggestion.
You’re most welcome is a good alternative to You’re very welcome, however, combining most and very in the same expression – You’re
most verywelcome sounds quite strange.Best,
Muchas gracias por tu notas tan interesantes e ilustrativas.
Gracias de nuevo por esas clases sencillas pero tan tan útiles para el día a día!