¿Cuál es la diferencia entre What y Which?

En este post explicaré la diferencia entre what y which.  Si eres una de las muchas personas que piensa que se utiliza what? para ¿qué? y which? para ¿cuál?, estás equivocado y necesitas leer este post.

La diferencia entre what y which

Which, que se pronuncia /uich/, se utiliza para qué o cuál/cual cuando tienes un número limitado de cosas entre las que puedes elegir.

What, que se pronuncia /uot/, se utiliza para qué o cuál/cual cuando se habla más en general, cuando no hay opciones específicas entre las que elegir o cuando las posibilidades son muy amplias.

Por ejemplo:

Imagínate que estás en un bar hablando de coches con tus amigos y le preguntas a uno:

¿Cuál es tu coche favorito?

dándole la oportunidad de elegir entre todos los coches del mundo, es decir una selección muy amplia con muchas posibilidades de elegir así que se diría en inglés:

What is your favourite car?

Pero si salís del bar y en el parking veis tres coches muy chulos, digamos un Porsche, un Mercedes y un Ferrari y le preguntas a uno, referiéndote a estos tres coches:

¿Cuál es tu coche favorito?   

Se diría en inglés:

Which is your favourite car?

Imagínate que ahora vas con tus amigos a otro bar y al entrar uno te pregunta:

-¿Qué quieres beber/tomar?

De toda la selección de bebidas que tiene el bar, ¿Qué quieres beber/tomar?

What do you want to drink?

Y eliges una cerveza.  A beer, please.

Y te pregunta:

-¿Qué cerveza quieres?

Ahora las opciones son más limitadas. Según el bar, si consideras sólo la cerveza de barril, quizá puedas elegir entre sólo dos o tres cervezas, así que dirías:

Which beer do you want?

CURSO GRATUITO

“Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.

Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en APÚNTAME.

Más ejemplos:

¿Qué necesitas?Opciones ilimitadas, pregunta general.
What do you need? 
  
¿Cuál es la diferencia?Opciones ilimitadas, pregunta general.
What’s the difference? 
  
¿Cuál es tu opinión?Opciones ilimitadas, pregunta general.
What’s your opinion? 
  
¿Qué teléfono es el tuyo?Igual hay dos o tres delante
Which telephone is yours?
 
  
¿Cuál es el tuyo? 
Which is yours?
 
o 
Which one is yours? 
(Se puede añadir el “one” para compensar por la falta de sustantivo.)
  
¿Qué opción es mejor? 
Which option is better? 

Ahora te toca a ti.  ¿Cómo se traducirían las siguientes frases?  (Respuestas abajo)

1.  ¿Cuál es el problema?
2.  ¿Qué tipo de piso te gusta?     (Pregunta en general)
3.  ¿Qué piso prefieres?                 (De los que has visto)
4.  ¿Cuál es el mío?   

1.  What’s the problem?
2.  What type of flat/apartment do you like?
3.  Which flat/apartment do you prefer?
4.  Which is mine?  /  Which one is mine?

Espero que ahora te quede clara la diferencia entre what y which.  Déjame un comentario abajo sobre todo si te ha quedado alguna duda.

CURSO GRATUITO

Si quieres aprender más sobre las palabras como what y which que suelen generar confusión a los hablantes de español, apúntate a mi curso gratuito de 12 lecciones:

“Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.

Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en APÚNTAME.

116 Responses to ¿Cuál es la diferencia entre What y Which?

  1. Thanks Gareth! Se puede usar la palabra kind para preguntar por el tipo de piso por ejemplo, What kind of flat do you prefer?

  2. Me sirvio mucho el post para entender la explicacion entre what y which!!!
    Gracias!!!
    espero que las explicaciones sigan

  3. Hola. tengo una duda sobre which and what. seria correcto decir a un niño, mostrándole un cuento: which colour is the bear? es decir cuando no se le ofrecen un número limitado de colores pero se entiende que los osos no son de muchos colo. Gracias

    • Habrá que decir What colour is the bear? porque hay muchos colores diferentes entre los que se puede elegir aunque normalmente las opciones del color de un oso sean limitados a unos tres o cuatro.

  4. gracias por la explicación gareth

    What is your name??

    No se supone que hay sola una opción, su nombre. y What es para posibilidades ilimitadas. Espero me haya hecho entender

    • Cuando se hace la pregunta, no se sabe cuál es el nombre y puesto que hay muchísmos nombres entres los que elegir, la pregunta se hace con what.

      • Hola, muy buen aprendizaje, respecto a la aclaración de la pregunta de César, me surge la inquietud de la edad. Es correcto: which is your age? Si lo es, no sería el mismo caso del nombre, no lo sabemos al preguntar y usamos what,¿por qué para la edad usar which?
        GRACIAS

  5. Hola Gareth, tu explicación es buena, suficiente, precisa y clara. Además en tus respuestas resuelves las nuevas dudas que surgen.
    Muchas gracias por hacer lo que haces, un saludo.

  6. Muchas gracias por la ayuda, muy claro y gracias también por los que preguntan y ayudan a aclarar nuestras dudas. Thank you!

  7. Me encantan tus explicaciones. Son claras, concisas y amenas. Además, tu fina ironía en algunas de tus contestaciones a los comentarios, aporta un toque de humor que hace tu post aún mas ameno. Thanks.

  8. Muchas gracias, fue de mucha ayuda, a todo el mundo que le preguntaba decian que which era cuál y what era qué jaja

  9. muchas gracias por la explicación, hace tiempo tenia esta duda … me gustaria saber sobre el uso del one como sustantivo he visto muchas frases con esto.. this one .. other one .. which one ….pero no se como utilizarlo gracias

  10. Hola! para preguntar.. “¿en qué piso se encuentra el comedor?” sería which floor is the dinning room AT????
    Gracias!

  11. Muchas gracias por la aclaración, despejó la mayoría de las dudas que tenía, pero aun tengo una mas: Si yo quiero decir “hay diferentes opciones, dentro de las CUALES esta es la más importante”. Ahí debo utilizar which, what, o alguna otra palabra diferente?

    Muchas gracias por tu colaboración! 🙂

    • Puesto que tienes opciones, la palabras correcta sería which:
      There are different options of which this one is the most important.

  12. Gracias por tu explicación,Gareth.Una duda,si en un un ejercicio hay varias opciones para seleccionar la respuesta correcta.¿Cómo se diria,which is the correct answer?Thanks in advance.

    • Me imagino que te refieres a la ortografía:
      favourite – inglés británico
      favorite – inglés americano

  13. Hola Gareth,

    En un blog leí hace tiempo, sobre esta cuestión, que Which era para cuando hay 2,3 o 4 opciones como mucho para elegir.

    ¿Hay un número específico de opciones para dejar de usar Which? ¿O si tenemos, por ejemplo, 8 opciones específicas seguimos usando Which al ser específicas?

    Gracias y un saludo.

    • Hola Toni,
      Se usa which cuando hay un número limitado de cosas entre las que puedes elegir. No hay un número específico de opciones para dejar de usarlo.
      Saludos,

  14. COMO SE PODRÍA PREGUNTAR CON “ONE”? POR EJEMPLO:
    WHICH ONE DO YOU LIKE MOST?. SE PODRIA DECIR: WHICH IS YOUR FAVORITE ONE O WHICH ONE IS YOUR FAVORITE? WHAT IS YOUR FAVORITE ONE? COMO SE SERIA LA MANERA CORRECTA DE DECIRLO USANDO “ONE”?

    • Hola Cecilia,
      One reemplaza el sustantivo. Todas las preguntas que has puesto son correctas.
      Lo que no sería correcto sería colocar one directamente después de what, p.ej. What one is your favourite? Implica que hay una selección limitada así que habría que usar which en lugar de what:
      Which one is your favourite?
      o
      Which is your favourite one?

      Saludos,

  15. Muchas gracias por otra explicación cuajanuda. Tiene usted más arte explicando inglés que Paco de Lucía a la guitarra ¡¡¡ÓLE, ÒLE Y ÓLE EL MAESTRO GALÉS!!!

    Voy a aprovechar para indicar lo que me gustaría leer una explicación suya sobre el despreciado y olvidado WHOM jejeje. Y ya puestos a pedir sería genial un post sobre los pronombres de relativo y las oraciones de relativo.

    Un saludo.

    • Hola Óscar,

      Muchas gracias por tu comentario. Me alegro de que te queden claras mis explicaciones.

      En cuanto a tu petición, Relative Clauses ya está en mi lista de temas pendientes y es algo que me gustaría tratar en algún momento. Whom …no sé. Apenas se usa hoy en día. Si te interesa, lee el primer punto de la segunda parte de este artículo de The Guardian.

      Saludos,

  16. Muchas gracias por su aportación. Saluditos desde Tlatlaya, México. Dígame si tiene algún libro con el que pueda apoyarme para seguir aprendiendo inglés.

    • Hola Santaolaya,

      Disculpa la demora en responderte.

      No tengo ningún libro en este momento. Quizá más adelante habrá. Veremos.

      Saludos,

  17. Buen día,
    Me podría ayudar, repondiendo lo siguiente: ¿cuál es la diferencia entre Which y Which one?, por favor

    • Hola Estela,

      Disculpa la demora en responderte.

      Comento esto en el post. Se puede usar one para reemplazar un sustantivo, por ejemplo,
      ¿Cuál te gusta? = Which do you like? o Which one do you like?

      Saludos,

  18. Hola. Aunque en este post no viene a cuento, pero es no sé en que post hacer la pregunta. Mi duda es la siguiente: está bien dicho “I know fully well” o ” I know full well”. Es decir: se muy bien.
    Muchas gracias.

    • Hola Carmen

      Es una muy buena pregunta. Debería ser fully well, porque un adverbio describe otro adverbio, y no es incorrecto pero lo más común es full well. Echa un vistazo a la explicación de Wictionary.

      Saludos,

  19. Buenas tardes, tengo una duda , por que ví en una pagina que decian , what day is today ? que dia es hoy ? solo hay 7 opciones , lunes , martes …etc , no sería witch day is today ? gracias y un saludo !

    • Hola Jorge,

      Los 7 días son todas las opciones que hay así que no es un número limitado. Si ofrecieras una elección entre, por ejemplo, dos días, la pregunta sería con which: Which day is best for you: Monday or Tuesday?

      Saludos,

  20. Hola, Es Correcto cuando digo Which’s your house number? Por lo que entendí es Which Cuando hay opción de elegir entre algunas casas ente caso. Quiero estar seguro cuando lo expreso. De ante mano Gracias.

    • Hola Gerardo,

      Disculpa la demora de responderte. Solamente ahora he tenido un momento de ponerme al día con los comentarios después de las vacaciones del verano.

      What is your house number? No se usa which porque el número podría ser cualquier.
      Which is your house? Si hay algunas casas entre las que elegir.

      Fíjate en que siempre se escribe Which is y no which’s porque which’s es imposible decir.

      Saludos,

  21. Hola Gareth,

    Hace tiempo que leí este post y la verdad me gustó muchísimo, creí saber como utilizar “What”, pero luego me encuentro con esta frase:

    What do we call this building? = ¿Cómo llamamos a este edificio?

    En este caso, “What” significa “como”. Y la verdad no se porque no utilizan el “How”, para mi sería mejor decir:

    How do we call this building?

    Pero no se, creo que estoy siendo literal ¿Cómo es el uso de “What” en este caso?. Le agradezco su respuesta.

    • Hola Jorge,

      Disculpa la demora en responderte; estuve de vacaciones durante agosto.

      En inglés, siempre se usa what con el verbo call. Usar how no sería correcto.

      Saludos,

  22. Hola y gracias por la explicación; pero tengo una duda.
    Estamos en clase de física y el profesor, ante un problema, pregunta: “What is the average?”
    ¿Cómo puedo saber si está preguntando “¿Cuál es la media?” o “¿Qué es la media?” ?

    • Hola Santiago,

      What is the average? = ¿Cuál es la media?

      No soy hispanohablante pero por lo que sé, “¿Qué es la media?” no es correcto.

      Saludos,

  23. Wow, me aclaraste las dudas del uso del What y el which.. muchas gracias.

    Si puedes aclara el uso del AT,IN,ON, por ejemplo

    At the university
    In my home

    Thank

  24. Muy bueno esto, ya que en ocasiones usamos una palabra para mencionar algo, pero existe otra que es adecuada dependiendo la situación, gracias por explicar

Deja tu comentario