Diferencias entre nobody y anybody; nothing y anything; no y any en INGLES

En este post explico cómo decir ningún/ninguna, nada y nadie en ingles y así esclarezco las diferencias entre http://universalmetro.com/2022/06/djmzvdl nobody y anybody, nothing y Tramadol 100Mg Online anything y https://www.whatisresearch.com/w6vei74i no y http://markhampodiatry.com/nmv36df any en ingles.

ningún/ninguna*
https://empirefootandankle.com/l80y4hi no(con verbos en positivo)
  https://www.whatisresearch.com/sskk0ny9vzb any(con verbos en negativo, después de https://inspiredcitizen.com/n3blt7280cv without (sin))
   
nadie https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/kvv3qigmto http://markhampodiatry.com/wddexf4rnb nobody(con verbos en positivo)
  Tramadol Cheap Uk anybody(con verbos en negativo, después de https://inspiredcitizen.com/9369lqrob http://universalmetro.com/2022/06/gomd03e without (sin))
   
nada https://carvalhocustom.com/9or291k nothing(con verbos en positivo)
  https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/5i17fkav2m4 https://inspiredcitizen.com/tn4x3wk9j anything     (con verbos en negativo)

 [* Este post trata las diferencias entre https://amershamband.com/ypykfb3w2 no y Order Tramadol Overnight Cod https://www.solverminds.com/2022/06/11/ewndt43 any.  Para una explicación más detallada sobre cómo expresar ningún, ninguna o ninguno en inglés, te recomiendo leer:  Ningún / Ninguno en inglés]

Las diferencias entre https://starrluxurycars.com/a274pzueb nobody y https://cabelecelectronica.com/6inivp2e https://empirefootandankle.com/gehie2ls anybody, https://www.whatisresearch.com/ft7o8pxb9 nothing y Order Tramadol Cod Online https://carvalhocustom.com/ya6ghqq0 anything y Tramadol Fedex Visa no y Tramadol Buy Online Tramadol Online Order any existen para evitar una doble negación que, aunque común en español, no está permitida en inglés.  A continuación demuestro qué significa eso.

https://amershamband.com/2taalyy No v Any – ningún, ninguna, nada de

En el post ¿Cuál es la diferencia entre no y not en inglés?, toqué de pasada la diferencia entre no y any pero aquí entro en más detalle.

Si en español ningún o ninguna es la primera palabra de la oración, en inglés será no. Por ejemplo:

Ningún bar cierra antes de medianoche en este barrio.
No https://warhorsesforheroes.org/7e51axbby6 bar closes before midnight in this neighbourhood.

Ninguna decisión fue tomada.
https://exquisitepost.com/p01yu0a No decision was taken.

Pero si ningún o ninguna aparece en el medio de una oración con verbo negativo, el https://inspiredcitizen.com/hwum49ncun no cambia a https://www.solverminds.com/2022/06/11/atrjmdf9 any. Por ejemplo:

No hemos tomado ninguna decisión.
Tramadol Overnight Mastercard We haven’t taken any decision.

No hay ninguna diferencia.
https://starrluxurycars.com/euouo6j1c There isn’t any difference.

También es así con nada de en inglés.  Aunque en español no hace falta decir nada de, es más habitual usar any en frases negativas. Por ejemplo:

No tengo (nada de) dinero.
I don’t have any money.

Sólo se puede tener un elemento negativo en cada cláusula así que https://cabelecelectronica.com/0hlurcgh4 any reemplaza a Tramadol Illegal Order Online no cuando el verbo es negativo.

Otra opción, que se utiliza para hacer hincapié en la parte negativa es mantener el verbo en positivo y usar Cheap Tramadol Overnight Cod no.

https://exquisitepost.com/oetu022un There is no difference.
No hay ninguna diferencia.

I have no money.
No tengo (nada de) dinero.

¡OJO!  La preposición without (sin) es negativa así que no se utiliza https://starrluxurycars.com/jl2yc7dh0f no después sino Tramadol Buying Online Legal any, por ejemplo:

Podemos entregártelo mañana sin (ningún) problema.
http://universalmetro.com/2022/06/dts6kzxcyzw We can deliver it to you tomorrow without any problem.

No puedo ir sin (nada de) dinero.
https://empirefootandankle.com/x4cf18loq I can’t go without any money.

Estas mismas reglas se aplican también a nadie y a nada cuando quieres decir estas palabras en inglés.



Tramadol 100Mg Buy Online Nobody v Anybody – nadie

Verbo positivo:

Nadie está aquí.
https://cleankeralacompany.com/ygkagb87z4i No https://inspiredcitizen.com/r2jripz6a body’s here.

Nadie quiso ayudarme.
https://www.whatisresearch.com/hqaumahpq No http://markhampodiatry.com/9qv6ppmwibi body wanted to help me.

Verbo negativo:

No hay nadie aquí.
https://cabelecelectronica.com/z2ead4imou There isn’t anybody here.

No veo a nadie.
I don’t see anybody.

Mantener el verbo positivo y usar nobody:

No hay nadie aquí.
There is nobody here.

No veo a nadie.
I see nobody.

Anybody after without:

Lo hice sin la ayuda de nadie.
I did it without anybody’s help.
’s – apostrofo s en inglés (Genitivo Sajón

Nothing v Anything – nada

Verbo positivo:

Nada está listo.
Nothing’s ready.

Nada bueno sucederá.
Nothing good will happen.

Verbo negativo:

No han comido nada.
They haven’t eaten anything.

No quiero nada más.
I don’t want anything else.

Mantener el verbo positivo y usar nothing:

No han comido nada.
They’ve eaten nothing.

No quiero nada más.
I want nothing else.

Anything after without:

Se marcharon sin hacer nada.
They left without doing anything.

Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Cómo se traduce lo siguiente?  Respuestas abajo.

1. No tengo ningún problema.
2. Nadie cree tu historia.
3. No he hablado con nadie.
4. No he cambiado nada.
5. Nada es imposible.
6. Mi hermano fue a la cama sin comer nada.

1. I don’t have any problem. / I have no problem.
2. Nobody believes your story.
3. I haven’t spoken to/with anybody.
4. I haven’t changed anything.
5. Nothing is impossible.
6. My brother went to bed without eating anything.

Espero que te haya gustado el post y que ahora entiendas las diferencias entre nobody y anybody, nothing y anything y no y any en ingles.

26 Responses to Diferencias entre nobody y anybody; nothing y anything; no y any en INGLES

  1. Hi Gareth
    “Ningún, ninguna” can be a nightmare sometimes when you try to translate them into English. Have a look at this sentence “No hay ningún perro en esta casa” It must be “There isn’t a dog in this house” or “there aren’t any dogs in this house” because if you say there isn’t any dog in this house you mean there isn’t any dog meat in this house. This happens because you are turning a countable noun into an uncountable one, that’s why you must use “any” with plural and “a” in singular. First question. Do you agree with this? Is it right?
    If so, why are there several words which can be used with any in singular https://empirefootandankle.com/c48ypeqjr73 form despite the fact that Prescription Tramadol Online they are countable? e.g. We haven’t taken any decision. why not any decisions? or a decision? what about “any problem” or “any fire”, all of them are countable however, they can be used with any in singular https://exquisitepost.com/7eaakfa form as if they were uncountable, “any sugar”, “any water”.
    Sorry for being so inquisitive but I’ve already asked several English teacher https://inspiredcitizen.com/tu38aqry s this question and nobody still has been able to answer it properly https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/4szfegt yet.

    • Hi José Miguel,
      The safe option when using any for ningún/ninguna is to follow the rule which says to use it with plural nouns or uncountable nouns; this way you won’t make a mistake. However, it is possible to use https://www.solverminds.com/2022/06/11/pgcvwfy8h3t any with singular countable nouns in certain situations (the same applies to Tramadol Buy Uk some). These uses aren’t easy to explain but I’ll try to do so in a separate post given that the explanation will be quite lengthy. I’ll put the link to the post here once I’ve published it.

      In answer to your question about Cheap Tramadol Online Overnight Delivery any dog, this could refer to dog meat – and may do so in certain Asian countries – but as dog meat is not eaten in western society, we would be referring to the animal and not the meat.

      By the way, your query was very well written. I’ve just added a few missing words, a missing letter and made one correction.

    • Hi Gareth
      Please forgive me for not getting back to you. I’ve been really busy this week. Thank you very much for your nice words. They mean a lot to me.
      And thank you very much for correcting my mistakes.
      I’ll email you as soon as I go back to Spain
      Take care

  2. Hay un error tipográfico en este post:

    En donde pone:

    nada nothing (con verbos en positivo)
    anything (con verbos en positivo) debería decir en negativo.

    Gracias Gareth. Eres un fenómeno como profesor.

    • Gracias Paco tanto por hacerme saber lo del error como por tu cumplido.
      El error tipográfico ya ha sido rectificado.
      Saludos,

  3. Hola, muchas gracias por este post, me ha sido de gran ayuda, me ha despejado muchas dudas al respecto. Tengo una pequeña duda que me gustaría que me respondiera si es tan amable por favor.

    En los ejercicios que dejó para practicar, en la oración seis , ¿por qué se usa “eating” en vez de “eat”?

    6. Mi hermano fue a la cama sin comer nada.
    6. My brother went to bed without EATING anything.

    Yo la escribiría de esta forma,
    My brother went to bed without EAT anything.
    Gracias

  4. Hola Gareth!

    Tengo dos dudas:

    No one/nobody y Anyone/anybody,¿son lo mismo?

    Tenía entendido que anyone se usa en frases interrogativas y negativas, pero he visto dos frases que me crean dudas:

    Is there nobody here who can ​answer my ​question?
    Does anyone else want to come?

    No sería en el primer caso:
    Is there anyone here who can ​answer my ​question?

    ¡Siempre gracias!

    Saludos

  5. Pues ka verdad es que es un poco complicado memorizar, asi que hablaré sin tener en cuenta estas reglas me corrien y voy aprendiendo

  6. Gareth excelentes lecciones y quisiera hacerte una consulta sobre anything en esta frase que encontré y me encantaría que me la tradujeron al español:my answer to anything Under the sun,like”what have you not done in business That you’ve always Wanted yo do.No entiendo El ANYTHING UNDER THE SUN y su significado o si se trata de una frase hecha.Gracias

    • Hola Raúl,

      Disculpa la demora de responderte. Solamente ahora he tenido un momento de ponerme al día con los comentarios después del verano.

      anything under the sun en una manera exagerada de de decir anything, un poco como decir cualquier cosa del mundo en español.

      Saludos,

  7. Hi Gareth
    This is my question
    ¿Como puedo decir esta frase?
    I DON’T WANT TO GO ANYWHERE OR NOWHERE?
    Pregunto porque en ingles no hay doble negacion
    Gracias and saludos from MEXICO

  8. Entonces lo correcto seria
    Idon’t want to go anywhere
    de nuevo gracias Gareth
    and speaking of football I think the FC Liverpool will win the Champions League, You are a supporter of Liverpool, aren’t you?

    Saludos

  9. Hola gracias por su blog y entiendo lo de la doble nagacion y gracias a usted no cometere esos errores. Pero tengo una duda en una canción llamada Call out my name del cantante The Weeknd hay una frase que me trae muchas dudas “I said I didn’t feel nothing baby but I lied” y veo que hay una doble Negación, espero que me aclare esta duda y le agradezco de antemano.

Deja tu comentario