Frases hechas sobre el clima en inglés 3 – cloud (nube)

En este post, el tercero sobre las frases hechas sobre el clima en inglés, echaremos un vistazo a algunas con cloud (nube).

1.  To cloud one’s judgement

Esta expresión es exactamente igual que lo que se dice en español: nublarle el juicio.

Ejemplo:

Don’t allow your emotions to cloud your judgement.
No permitas que tus emociones te nublen el juicio.

 

2.  Every cloud has a silver lining

Every cloud has a silver lining – literalmente: cada nube tiene un forro de plata – significa que para cada evento malo o negativo que te pasa, siempre hay un elemento positivo.  En español se dice no hay mal que por bien no venga.

Ejemplo:

Maria realised that every cloud has a silver lining when, just a few weeks after being made redundant, she found a better job with a major company in the same sector.
Maria se dió cuenta de que no hay mal que por bien no venga cuando, justo unas semanas después de ser despedida, encontró un puesto mejor con una empresa importante en el mismo sector.

 

3.  To have your head in the clouds

To have your head in the clouds – literalmente: tener tu cabeza en las nubes – se usa para referirse a alguien que está apartado de la realidad o que sueña con algo poco realista o práctico.  En español se dice estar en las nubes.

Ejemplo:

John has his head in the clouds if he thinks he’s going to be a rock singer.
John está en una nube si piensa que va a ser cantante de rock.

 

4.  To be on cloud nine

To be on cloud nine – literalmente: estar en nube nueve – es una expresión muy útil para la parte del speaking de los exámenes FCE y CAE de Cambridge porque describe una emoción.  Significa emocionado, entusiasmado, encantado, excitado, contentísimo, etc.

Ejemplo:

Andy Murray was on cloud nine after winning the US Open shortly after winning Olympic Gold in London in 2012.
Andy Murray estaba muy emocionado después de ganar el US Open poco después de ganar la Medalla de Oro en los Juegos Olímpicos de Londres de 2012.

 

5. Under a cloud

Under a cloud – literalmente: bajo una nube – significa bajo sospecha o deshonrado por haber hecho algo mal, a menudo ilegal.  En español, además de bajo sospecha o deshonrado, se podría decir bajo una nube de sospechas.

Ejemplos:

The politician resigned under a cloud after admitting using public money to pay for his personal trips.
El político dimitió deshonrado después de admitir haber usado dinero público para pagar sus viajes personales.

Lance Armstrong was left under a cloud after admitting doping during his cycling career.
Lance Armstrong quedó deshonrado después de admitir haberse dopado durante su carrera ciclista.

Ahora que entiendes el significado de las expresiones anteriores, ¿conoces otras expresiones en español que signifiquen lo mismo?

Y si te han gustado estas expresiones, quizá te interesaría leer los dos primeros posts sobre las expresiones con el clima:

Weather Idioms 1

Weather Idioms 2

One Response to Frases hechas sobre el clima en inglés 3 – cloud (nube)

Deja tu comentario