El futuro en INGLES: cómo y cuándo usar will, going to y el present continuous

Un error común que hacen los hablantes de español es usar will siempre que se refieren a una acción del futuro.  Sin embargo, will probablemente es lo que se utiliza menos para hablar del futuro en ingles.  En este post explicaré cómo y cuándo usar will, am/are/is going to + infinitive y el presente continuo (I’m working, He’s coming, etc).



Will

NUNCA uses will para referirte a algún tipo de plan. Will se usa más para acciones y decisiones espontáneas, además de peticiones, promesas, posibilidades y probabilidades del futuro.  A continuación explico cada uno de estos usos:

a) Peticiones

Además de “Can you…, please?”, se utiliza Will en lugar de Can para pedir algo.

Will you help me, please?
¿Me ayudas, por favor?

Will you come with me, please?
¿Vienes conmigo, por favor? / ¿Me acompañas, por favor?

 

b) Decisiones espontáneas,

Cuando se transmite una idea que no se ha decidido anteriormente y que sólo se le ocurre a quien habla en el momento, se utiliza will, o más comúnmente, la forma contraída: ‘ll.

Piensa en cuando suena el teléfono:

Lo cojo yo.
I’ll get it.

O cuando alguien te pide un favor:

Ningún problema; lo hago / lo haré más tarde.
No problem; I’ll do it later.

En las situaciones a & b se utiliza mucho el presente en español pero will (o; ‘ll) en inglés.

En el post Cómo hacer y responder a peticiones en inglés – Will / Can puedes ver varios ejemplos de estos dos tipos.

 

c) Frases condicionales (1st conditional).

Como en español, se utiliza el presente simple después de si/if, cuando/when, en cuanto / as soon as, etc. y el futuro simple en la otra parte de la frase, por ejemplo:

Si llueve, no saldremos.
If it rains, we won’t go out.

Lo haré cuando tenga tiempo.
I’ll do it when I have time.

En cuanto reciba el paquete, te diré algo.
As soon as I get the parcel, I’ll let you know.
Get en inglés – 1. to receive (recibir)

 

d) Posibilidades,

Utilizar will con maybe o perhaps (quizás, tal vez, a lo mejor, igual) es una manera de expresar posibilidad en el futuro, por ejemplo:

Quizá iré al cine esta noche.
Maybe I’ll go to the cinema tonight.

Igual te llamarán mañana.
Perhaps they’ll call you tomorrow.

 

e) Predicciones y probabilidades

Se utiliza will para hacer predicciones en inglés, muchas veces junto con el verbo think, por ejemplo:

Who do you think will win?
¿Quién crees que ganará?
Preguntas sin auxiliares en inglés (subject questions)

I think the economy will improve next year.
Creo que la economía mejorará el año que viene.

I don’t think they’ll come.
No creo que vengan / Creo que no vendrán.

FíJATE que también se utiliza will con don’t think aunque en español se utilice el presente del subjuntivo

 

f) Promesas, por ejemplo:

I promise (you) I’ll help them.
Te prometo que los ayudaré.

We promise (you) we’ll visit you next year.
Os prometemos que os vistaremos el año que viene.

 



No obstante cuando se trata de algún tipo de plan, algo ya pensado y/o decidido antes de hablar, no se utiliza will sino am/are/is going to + infinitivo o el present continuous.

 

am/are/is going to + infinitive

Se usa going to para planes e intenciones del futuro.  Se trata de planes que ya tienes en la cabeza aunque los datos precisos de cuándo y dónde no se hayan concretado, por ejemplo:

I’m going to watch a dvd this evening.
Voy a ver un dvd esta tarde (noche).

No se ha fijado la hora exacta en la que voy a verla, será cuando me apetezca o cuando me venga bien.

David’s going to paint the living room this weekend.
David va a pintar la sala este fin de semana.

No se ha fijado la hora exacta en la que empezará.

Un buen ejemplo de cuándo usar going to es en esta época del año cuando se hacen los propósitos de Año Nuevo.  Los propósitos son cosas en las que has pensado y cosas que tienes la intención de hacer, mejorar o cumplir.  Por ejemplo:

This year I’m going to improve my English.  I’m going to read interesting blogs about the English language and I’m going to read a newspaper article and watch a news report every day.
Este año voy a mejorar mi inglés.  Voy a leer blogs interesantes sobre el idioma inglés y voy a leer un artículo de prensa y ver un reportaje de noticias cada día.

Además, se puede utilizar going to en lugar de will para hacer predicciones si tienes más seguridad del resultado o si existe algún tipo de evidencia para reforzar lo que se dice, por ejemplo:

I think it will rain later.
Creo que lloverá más tarde.
Es mi opinión, es una sensación que tengo.

I think it’s going to rain later.
Creo que va a llover más tarde.
Basado en evidencia: hay muchas nubes oscuras, el viento va en aumento.

 

Present Continuous

Si se refiere a un plan 100% organizado, a un compromiso y se saben el cuándo y el dónde, por ejemplo, algo que se ha apuntado en la agenda, se usa el present continuous, por ejemplo:

I’m flying to London next week.
Vuelo a Londres la semana que viene.
Tengo los billetes por lo tanto sé con qué compañía, en qué día, a qué hora y de dónde vuelo.

I’m having dinner with my parents on Friday.
Ceno / Voy a cenar con mis padres el viernes.
He reservado el restaurante así que sé la hora y dónde.

Ésta es la forma que se utiliza habitualmente para preguntar sobre los planes de alguien, por ejemplo:

What are you doing tonight?
¿Qué haces esta noche?

Are you playing football on Saturday?
¿Juegas al fútbol el sábado?

 

El verbo “to be”

Hay que mencionar una excepción importante a estas reglas: el verbo to be.

Cuando se dice, por ejemplo, I’m being, he’s being, we’re being, etc se refiere exclusivamente al presente – estoy siendo, está siendo, estamos siendo, etc.

Para usar to be en el futuro, utiliza o bien will be o bien going to be y aunque deberías tener en cuenta las normas expuestas arriba, no es tan importante con este verbo y se suele utilizar will y going to independientemente de la situación.

 

Ahora te toca a ti un poco de práctica.  ¿Cómo se traducen las siguientes frases?  Respuestas abajo.

1. Creo que los veré la semana que viene.
2. Los veré la semana que viene.  
(acabo de decidirlo)
3. Voy a verlos la semana que viene.  (ya decidido aunque no sé cuándo ni dónde)
4. Los veo la semana que viene.  (Seguro: tengo el día, la hora y el lugar confirmados)
5. ¿Me ves después de la clase, por favor?

 

 

 



 

 

 

1, I think (that) I’ll see them next week.
2. I’ll see them next week.
3. I’m going to see them next week.
4. I’m seeing them next week.
5. Will you see me after (the) class, please?

 

Espero que ahora entiendas mejor cómo comunicar las ideas del futuro y que sepas la diferencia entre los significados y usos de will, going to y el present continuous respectivamente.

No dudes en dejar un comentario abajo sobre todo si tienes alguna pregunta o si te ha quedado alguna duda.

134 Responses to El futuro en INGLES: cómo y cuándo usar will, going to y el present continuous

  1. After this explanation, I’m absolutely sure that we have understood all of us the use of these differents verbs. I’m going to study them to improve my english. Thanks dear teacher.

  2. Hi Gareth,

    I’ve been reading your blog for some time and I must say it’s extremely helpful. As a non-native English teacher, I do appreciate your explaining the little utterances of the language. I’m looking forward to reading your new posts. Congratulations for the blog!

    Jesús

  3. Buenas tardes, bueno lo he entendido bien pero tengo una duda, no veo la diferencia del “I think” del will y del goingt to, las dos son predicciones y las veo bastante iguales como para que la pueda diferenciar en un examen, ayuda plz. 🙂

    • En general, se utiliza will para hacer predicciones. Sólo se utiliza going to si tienes más seguridad del resultado o si existe algún tipo de evidencia para reforzar lo que se dice, por ejemplo:
      Al principio de la temporada:
      I think Manchester City will win the league.
      Quizá hay 4 o 5 equipos que son capaces de ganar la liga pero yo, por algún motivo, creo que será el Manchester City aunque la realidad es que podría ser cualquiera de 4 o 5 equipos.
      Imagínate que ahora quedan 5 partidos hasta que se acabe la liga – 15 puntos posibles por ganar – y el Manchester City ya está a 10 puntos de su rival más cercano. En esta situación, es muy probable que el Manchester City gane la liga dado que sólo necesita 6 puntos más de los 15 posibles así que se diría:
      I think Manchester City are going to win the league.

  4. Muchas gracias, yo soy una estudiante de inglés y esto me ha aclarado muchísimas dudas te lo agradezco ya que ahora se diferenciarlos sin confundirme, muchas gracias 🙂

  5. Muchas gracias, tenía ciertas dudas, pero ahora ya lo tengo más claro. Excelente página, espero que sigan ayudando a muchos de nosotros.

    Saludos

  6. Increible me encanto lo entendi genial…..Me hubiese gustado que hubiese mas actividades para hacer pero genial genial me encanto Felicitaciones lo explico genial 😉

  7. Thanks so much!!!!
    I´ve just discovered this blog and I seriously appreciate your help. Sometimes I feel the more I study english English, the worst worse I speak 🙁 but here I can see some mistakes I usually do make.

    • Hi Carolina,
      Having the feeling of making more mistakes the more you learn is normal and just means you’re becoming aware of your mistakes which indicates progress. Only if you are aware of your mistakes can you correct and eliminate them, so that is the next step.
      Keep at it and good luck!

    • Muchísimas gracias, ha sido muy aclaratorio, mi hijo estudiante de primero de bachiller no tenía claro el uso de los futuros, tras esta interesante explicación creo que no lo olvidará.

  8. Yo he visto en otras páginas de internet donde dice lo contrario de lo que dice aquí. que el going to es para un futuro cercano y el will para planes que uno hace en el momento, cosas que serán hechas después, ahora estoy confundida 🙁 :/ :'(

    • Lo que dicen esas páginas no es lo contrario de lo que digo sino otra manera de expresarlo. Cuando dicen que se usa will para los “planes que uno hace en el momento”, yo los llamo “decisiones espontaneas” (parte b de will arriba) porque es más una decisión que se hace en el momento que un plan. Se necesita tiempo para elaborar un plan por lo tanto prefiero no asociar la palabra plan con will.

      Para los planes hechas antes del momento de hablar, se usa going to + infinitive o el present continuous. Lo de usar going to para un futuro cercano no es una regla en sí sino una observación sobre su uso – es decir, se utiliza mucho going to para referirse a planes en el futuro cercano pero no está limitado a eso. También se puede decir, por ejemplo, I’m going to visit my friends in Australia next year. Es una intención de la que aún no se han concretado todas los detalles.

      Espero que ahora te quede más claro.

  9. Gracias ! Por fin ahora entiendo la diferencia entre el uso del Will y el Going To.
    Tengo que contarles a mis compañeros de clases.! Thank you dear !

  10. Estimado Gareth me resultan muy utiles los post , pero leyendo el de uso de WEAR y GOING TO , me surgio una duda , al hacer los ejercicios de WEAR yo use ” What are you wearing to the party” y la respuesta dada fue ” What are you going to wear …….”
    Luego leyendo el blog de GOING TO , WILL y PRESENT CONTIN. hay un ejemplo donde dice Are you playing football on Saturday? refiriendo a planes , hay cierta flexibilidad en el uso? muchisssimas gracias aprecio mucho su dedicacion

    • Hola Lidia María.
      A veces usar going to o el present continuous puede depender de la intención del orador aunque, como explico en el post, para hacer preguntas sobre los planes, es más habitual usar el present continuous.
      Saludos

  11. El post más completo y fácil de comprender que he encontrado. En mi opinión, el mejor! Mil gracias profesor Gareth!

    • Estoy contigo.

      Mucha gente tiene dudas con el uso del will, going to y present continuous y las explicaciones que venía leyendo no terminaban de aclararme el tema.

      Muchísimas gracias por el post, por fin me ha quedado claro.

  12. Hy, Gareth. Thanks for the explanation.

    I have a doubt: Dispite being both perfectly acceptable , I read that, between going to and -ing to express the future, it’s more common for natives to use ing because it’s faster and also because going to sometimes sounds heavy. Also, I have noted that in a lot of comedies, generally, the actors use much more -ing. Is that the way natives speak or not?

    Thanks and happy new year. Congratulations on the blog.

    • The choice of going to or the present continuous depends of what you refer to and what you want to transmit. Using the present continuous for certain verbs / actions could sound strange or sound like you were referring to the present moment, for example:

      I’m reading the newspaper this evening sounds a little strange (you wouldn’t write that in your diary)
      I’m going to read the newspaper this evening sounds much more natural.

      We’re going to wait for the bus implies in the very near future.
      We’re waiting for the bus implies now, in the present moment.

      Regards

  13. Gracias por el aporte, está todo muy bien explicado. Voy mirando por distintos sitios para afianzar los conocimientos, pero he de reconocer que aquí está de cine.
    Nos es por ser pelota jeje

    Una duda que me ronda por la cabeza:

    Cuando se trata de fiestas, viajes o reuniones, ¿SIEMPRE se usa el Present Continuous? ¿Sería igual de válido con Going To?

    Por ejemplo: I am meeting with Jane tonight

    Gracias, un saludo.

    • “Aquí está de cine” – ¡me encanta está expresión! Nunca la había oído antes.

      Para responder a tu pregunta, la respuesta es “no”.
      If I have time, I’ll meet with Jane tonight – conditional, possibility
      I’m going to meet with Jane tonight – intention, not all plans/details confirmed
      I’m meeting with Jane tonight – seguro, está en la agenda, normalmente se sabe dónde y cuándo

      La diferencia entre going to y present continuous puede ser muy pequeña a veces y en estos casos, las dos formas valen.

      Saludos,

  14. Hola Gareth Thanks from Buenos Aires Argentina!!! Recien descubro tu blog, Excelente!!
    Estudiando toda la vida, nunca me explicaron tan bien. Un pedido, la difrencia entre choose y choice. Cordiales Saludos Alba

    • Me alegro de que te sea tan útil el blog de Inglés Naturalmente.
      Puedes informarte de la diferencia entre las palabras choose y choice fácilmente usando un diccionario:
      to choose es un verbo que significa elegir o escoger
      a choice es un sustantivo que significa una elección

    • Hola Olga,
      ¿Qué es que no entiendes exactamente? ¿Algo relacionado con el post o más en general?
      Saludos,
      Gareth

  15. ¿Y el presente simple usado para expresar futuro? Como puedo diferenciarlo?

    Se me hacen muy confusos los usos de los tiempos verbales en inglés…

    Mil gracias me ha quedado mas claro aunque no sea facil

    • Sólo se usa el presente simple para hablar del futuro en inglés cuando se trata de algo relacionado con un horario, por ejemplo, un horario de transporte:
      The train leaves at 9.15.
      El tren sale a las 9.15.

      Their flight arrives at 10.40 tomorrow morning.
      Su vueleo llega a las 10.40 mañana por la mañana.

      Saludos

  16. muchisimas gracias!!!! no lo entendia pero lo entendi y ayer me dieron la nota del examen y si no fuera por ti no habria aprbado.
    sigue asi que ayudas a mucha gente!!!

    • ¡Genial Fran! Siempre es mi intención explicar los temas de manera clara, sencilla y natural.
      Espero volver a verte por aquí.

  17. Cual de estas frases es la correcta?
    Everything is going to be just fine
    Everything will be fine
    O Para q se utiliza una o la otra?

    • Las dos frases están bien. El uso de going to implica que estás más seguro del resultado, en este caso, de que todo saldrá bien.

  18. Me ha surgido esta dudilla, no sé por qué de repente dudo con esto y no hay manera de encontrar una respuesta.
    A la hora de conjugar la primera persona del singular en interrogativa negativa en el presente continuo y en el futuro con going to, ¿sería esta la manera correcta?:
    (Why) Am not i eating? / (why) Am not i going to eat?
    Por lo que yo sé para negar frases interrogativas se pone la partícula negativa siempre después del auxiliar, pero no sé por qué en este caso concreto del AM me suena mejor:
    (Why) Am i not eating? / (Why) am i not going to eat?
    ¿Cual de las dos opciones es correcta para negar el interrogativo de AM?

    Muchas gracias. Un abrazo.

    • Hola Sergio,

      Lo siento mucho. Parece que tu comentario me ha pasado por desapercebido.

      La pregunta es muy buena: no existe una contracción de am not así que ¿cómo se hace una pregunta con am y not?

      Hay dos posibilidades:
      1.
      Se invierte el auxiliar am con el sujeto I:
      Am I not eating?
      Am I not going to eat?

      2.
      Se usa la forma contraída aren’t:
      Aren’t I eating?
      Aren’t I going to eat?

      Por raro que parezca, la segunda forma es la más usada. También se usa “aren’t I” para las Questions Tags. Lee la parte 2 de las Excepciones y Diferencias hacia el final del post.

      Saludos y una vez más, disculpa el retraso en contestarte.

      Gareth

  19. tengo una duda:
    no creo que vengan/creo que no vendrán
    I don’t think they’ll come

    si tengo indicios de que no vendrán ¿puedo decir?
    I don’t think they’re going to come?

    gracias

  20. Hi!! Congrats on your post!! I’d like to ask you something Gareth:

    Should I use the simple present or will with the verb “hope”? For example:

    I hope you get better soon
    Or
    I hope you’ll get better soon

    Thanks so much!!!

    • Hi Eva,

      The present simple (I hope you get better soon) is more common after the verb hope but using the future with will wouldn’t be wrong.

      Regards,

  21. Hola Gareth!

    Esto del futuro es un poco lioso. A ver, tenía entendido que cuando aparece en una frase “maybe” o “perhaps”, entonces usamos “will”. Y la traducción en español equivaldría a la forma subjuntiva. Por ejemplo:

    Maybe I will go to the cinema this evening (tal vez vaya al cine esta noche)

    Sin embargo, he leído dos frases que no sé interpretar:

    “Some days she cant concentrate long enough to sign a cheque or answer a simple question. Then suddenly, during the evening perhaps, she will perk up and become more alert , responsive and coherent.”

    La primera parte está clara (está mal de salud), pero a partir de “Then suddenly…” el uso de “will”, ¿se traduce como el presente de indicativo? Parece que afirma que por las noches está bien.

    Un saludo

      • Hola Gareth,

        Gracias como siempre. Leí este post que comentas hace tiempo, pero no recordaba ese uso.Como he leído en un comentario tuyo, no es habitual ver este uso, ¿verdad?

        Por cierto, la web ahora no permite suscribirse cuando una persona deja un comentario. De este modo, ahora no se puede saber si has respondido.

        Gracias y un placer.

  22. Hola qué tal !
    Una duda y una sugerencia:
    Mi duda se relaciona con el uso de 1st conditional, maybe y el futuro .
    Quiero decir: “si el helicoptero de juguete se cae quizás se rompa.”
    Mi intento: “If the toy helicopter falls down MAYBE Will break ”
    … Pero me suena un poco raro…siendo el uso del 1st conditional para situaciones probables, ¿es correcto usar MAYBE para introducir esa “probabilidad” en la claúsula ?
    Y la sugerencia: un índice ordenado de las secciones , ! me vuelvo loco buscando ! ahora mismo fuí incapaz de encontrar una entrada para 1st conditional …y juraría haberla visto en algún lugar…
    Otra sugerencia: un boton paypal tipo ‘invitame a un café’ creo que triunfaría
    Muchas muchas gracias

    • Hola

      La frase debería ser: If the toy helicopter falls, maybe it will break / it’ll break. Es perfectamente bien usar maybe para indicar posibilidad. Alternativamente se puede usar may + infinitivo (sin “to”).

      Antes tenía un índice pero se colapsó con la cantidad de posts y no lo he vuelto de construir. La función de search funciona bastante bien. No encuentras ningún post sobre 1st conditional porque no hay (de 2ª y 3ª sí pero no de la primera)

      Acabo de quitar el botón de “donar” al hacer el nuevo diseño de la página web.

      Saludos,

  23. Hi Gareth! Excelente post!!
    Una pregunta: ¿El uso del presente simple para eventos programados en el futuro también sería correcto? Porque juraría haberlo leído en otro sitio.. y como aquí no haces referencia a ello.
    Por ejemplo decir: The party starts at 8pm.

    Gracias anticipadas 🙂

    • Hola Vanesa

      Disculpa la demora en responderte.

      No lo he tocado en este post pero sí se puede usar el Present Simple para eventos programadas del futuro, sobre todo si forman parte de un horario, p.ej. horario de autobús/tren/avión, etc. Por eso se ve frases como The train leaves at 7.25. Para otros eventos del tipo meeting, conference, party también se puede usar el Present Simple para referirse a la hora de comienzo o terminación.

      Saludos,

  24. Muy buena la explicación, pero tengo una duda que no está en muchos textos, alguna vez escuche que el presente continuo para planes se usa dentro de un período máximo de un mes y si pasa el mes sería be going to, es cierto? Quisiera quitarme esa duda. Gracias de antemano.

  25. Estimado Gareth,
    Acabo de descubrir su blog y me parece estupendo.
    Explicaciones clarísimas, se pone Vd. en el lugar del estudiante español y desentraña muy bien la dificultad que podemos encontrar en el aprendizaje de la lengua inglesa, por eso creo que es muy efectivo.
    Le felicito.
    Gracias por su ayuda.

  26. Muchísimas gracias por este aporte. Me estaba siendo bastante difícil explicarles claramente a mis alumnas la diferencia entre BE GOING TO y PRESENT CONTINUOUS FOR FUTURE ARRANGEMENTS.

    • Hola Carles,

      I usually go home at 5pm.

      Present simple
      para acciones habituales
      a casa = home NOT to home

      Saludos,

  27. Muy buena explicación, usar el mismo ejemplo con los diferentes tiempos permite ver la diferencia. Mil gracias.

  28. Muchísimas gracias por haber hecho que lo entienda tan fácilmente después de tanto tiempo intentando entenderlo! Gracias!

  29. Hola Gareth:

    Profundizando en este tema solo me queda una duda, creo jeje, y que no has tratado en tu explicación. No sé cuando usar will o going to a la hora de realizar una pregunta.

    Parto de una premisa que creo es correcta:

    Si mi pregunta implica predicción o probabilidad en la respuesta se utiliza wiil:

    Who do you think will win? / ¿Quién crees que ganará?

    Will I be famous some time? / ¿Seré famoso alguna vez?

    ¿Mi planteamiento es correcto?

    Ahora bien, ¿cómo se tratan preguntas como?

    -¿Vendrán mañana?

    -¿Trabajaré?

    -¿Estudiaré?

    -¿Va ella a trabajar?

    ¿Vendrás conmigo a la fiesta?

    Te pongo estas preguntas por poner algo porque realmente estoy perdido a la hora de preguntar con will o going to.

    Un saludo y gracias,

    Monika

    • Hola Monika,

      Las normas para las preguntas son iguales que para las frases:
      will – predicciones; opiniones; posibilidades
      going to – intenciones
      present continuous – planes fijos

      Por lo tanto acertas respecto a las preguntas con will.

      Para los demás ejemplos, no hay una única respuesta correcta – depende de la intención detrás de la pregunta. Por ejemplo:
      ¿Vendrán mañana?
      Lo más probable es que se haga la pregunta en cuanto a sus planes así que diría Are they coming tomorrow?

      ¿Vendrás conmigo a la fiesta?
      Puede ser que preguntes por sus intenciones o por sus planes decididos:
      Are you going to come with me to the party?
      Are you coming with me to the party?

      Ten en cuenta que las preguntas del tipo Will you come with me to the party? suelen indicar una petición en inglés, es decir, ¿Vienes conmigo a la fiesta, por favor? – Lee CÓMO HACER Y RESPONDER A PETICIONES EN INGLES – WILL / CAN

      Saludos,

  30. Acabo de descubrir tu web y es maravillosa.
    Me surge una pregunta en cuanto al uso de la forma “goint to” con el verbo “to go”, ¿debemos repetir el verbo?, es decir ¿se debe decir Are you going to go….? o por el contrario Are you going …..? para evitar redundancia?.
    Muchas gracias

    • Hola Lui Miguel,

      Se puede usar cualquier forma aunque sí es común omitir el “to go” para, como dices, evitar redundancia.

      Saludos,

    • Hola Gabriel

      Se usa a menudo para referirse a una acción contínua que estará ocurriendo alrededor de una hora o un momento del futuro. Por ejemplo:

      At 11 o’clock we’ll be travelling to London.

      Saludos,

  31. Hola Gareth,
    Gracias por tu blog. Es fantástico y las diferencias entre estos tiempos están muy claramente explicadas.
    Me surge una duda: A grandes rasgos, ¿qué diferencia hay entre el Present Continuous y el Future Continuous? Encuentro muchas similitudes entre estos dos y me gustaría poder diferenciarlos en un examen.

    Gracias,
    Ramón.

    • Hola Ramón.

      Respecto a la diferencia entre el uso del Present Continuous y el Future Continuous para hablar del futuro, por favor, refiere a mi respuesta del 14/02/18 (justo arriba) a la pregunta de Gabriel.

      Saludos,

  32. Excelente trabajo, los posts me han sido de gran ayuda, la metodologia de la enseñanza me facilitan el aprendizaje.
    Espero pronto poder adquirir los cursos vía Skype.
    Bendiciones.

    • Hola Judith,

      No dudes en contactar conmigo respecto a las sesiones de English Language Coaching de Skype si mi disponibilidad coincide con la tuya.

      Saludos,

  33. cando se habla del futuro con going to be para hacer la oración se aumenta al verbo ING espero sus comentarios

  34. Me resultan de mucha ayuda tus explicaciones. Muchas gracias. Mi duda es: en esta frase, es mejor usar presente continuo o going to:
    Visitaremos a mi primo en junio.

    Gracias. Un saludo!

    • Hola María,

      Ambas formas son correctas, pero depende lo que quieras transmitir.

      We’re going to visit my family in June. –> un intención, pero quizás aún no has confirmado la fecha o decidido cómo iráis

      We’re visiting my family in June. –> todo planificado y organizado. Sabes cuando váis y cómo váis

      Saludos,

  35. Gareth.. no consigo entender esto.. y no o tengo contestación. Se que no tendrás demasiado tiempo pero creo que tus explicaciones son increíbles y las mejores que pueden darnos..
    Por que.., are you coming?
    Yes, I’m coming
    Y no de vimos.. Yes, I’m going
    O … llaman a la puerta.. y contesto..,I’m coming..
    nunca le encontré el sentido. Greatings!! The best English teacher in the world, Gareth.

  36. Thanks a ton, Gareth. You’re the best!!! Greatings !!! Gareth cuando puedas algún post de verbos causativos.. Let, make,have y get y su uso en activa y Pasiva ( ya sabemos que en Pasiva solo con get y have) . Es una gozada leerte!!!

    • Hola Isi,

      Ya tengo publicados varias entradas sobre esos verbos. Si los introduces uno por uno en la casilla de búsqueda, te saldrán las lecciones que hay relacionadas con cada verbo.

      Saludos,

  37. Howdy, Gareth! How is it going? He estado haciendo la búsqueda con have por ejemplo y no he encontrado nada como verbo causativo y su funcionamiento en Pasiva. Sigo buscando, Gareth !!! Un gran saludo!!!

    • Hola Isi,

      Dentro de lo posible, prefiero evitar el uso de términos gramaticales y explicar los coneptos naturalmente (por eso el título de la página web) por lo tanto no encontrarás términos como verbo causativo.

      Quizás esta página te puede ayudar: The Passive Causative.

      Saludos,

  38. Una duda Gareth respecto a. Un ejemplo que pusiste:As soon as I get the parce.l’ll let you know.No entiendo lo último LET YOU KNOW en ESPAÑOL lo tradujiste Como TE DIRÉ ALGO o hay otra traducción para LET YOU KNOW diferente a te diré algo o es lo mismo que HACERTE SABER o se puede las 2.gracias Gareth y sigue así gran maestro.

Deja tu comentario