https://inspiredcitizen.com/16tdj7wxp2t A veces el verbo go va seguido de gerundio y a veces de infinitivo y por eso, puede dar lugar a confusión. En este post te explico cuándo se usa https://starrluxurycars.com/r4nndtv07cd go seguido de gerundio.
https://cabelecelectronica.com/ae1oti23 En el post El Futuro en inglés, expliqué con detalle el uso de https://inspiredcitizen.com/o0lqt5k going to + infinitivo para representar planes e intenciones del futuro. En estas situaciones, siempre se usa https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/fb1y6wm80 go en presente continuo – https://empirefootandankle.com/ui0bm4y0 I’m going; He’s going; We’re going; etc. – pero https://warhorsesforheroes.org/htvz8x0r8 go seguido de gerundio no tiene esa limitación.
Tramadol To Buy Uk https://www.solverminds.com/2022/06/11/uxuwziovjo Go seguido de gerundio se usa para referirse a algún tipo de actividad, normalmente de índole deportiva. Fíjate en que https://amershamband.com/ycnafwgy go en este contexto se traduce al español no sólo como ir sino también como hacer. Por ejemplo:
to go running | ir a correr |
https://www.whatisresearch.com/3wfteiw13om to go jogging | hacer footing |
to go swimming | ir a nadar |
to go walking | hacer senderismo (más tranquilo) |
to go trekking | hacer senderismo (más fuerte) |
https://empirefootandankle.com/n2ar9t64mvy to go hiking | hacer senderismo (más fuerte) |
to go climbing | ir a escalar, ir de escalada |
https://www.solverminds.com/2022/06/11/bk9jnmfn to go fishing | ir a pescar, ir de pesca |
to go hunting | ir a cazar, ir de caza |
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/qi8mj25a to go skiing | ir a esquiar; hacer esquí |
https://amershamband.com/qtien94cddt to go snowboarding | hacer snowboard |
http://markhampodiatry.com/jxy1nlr3ebc to go scuba-diving | hacer buceo |
https://cleankeralacompany.com/f3gkq3dk to go snorkelling | hacer snorkel |
to go surfing | hacer surf |
https://www.whatisresearch.com/3si66szkqgz to go sailing | hacer vela |
Non Prescription Tramadol Online to go camping | ir de camping |
https://empirefootandankle.com/rz2zrlt8wg3 Un par de actividades que no son actividades deportivas – aunque pueden cansar – que encajan en la categoría de http://universalmetro.com/2022/06/nz0mcx4 go + gerundio son:
https://carvalhocustom.com/fbxna9u3ua1 to go shopping | ir de compras |
to go sightseeing | hacer turismo |
https://amershamband.com/69ezk1oyg Ejemplos:
http://universalmetro.com/2022/06/dno9sjf9 Voy a correr cada día.
Tramadol Online Cheap I go running every day.
https://exquisitepost.com/sclzqd9f ¿Con cuánta frecuencia vas a nadar?
https://cleankeralacompany.com/ya1egqul6 How often do you go swimming?
Can U Get Tramadol Online Nos encanta hacer buceo.
https://inspiredcitizen.com/5upcvuv7ddp We love going scuba-diving.
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/17te70gr5s6 ¿Has ido de camping alguna vez?
Tramadol Visa Have you ever been camping?
Las diferencias entre never y ever en inglés
http://markhampodiatry.com/x4zof3ki4 John haría vela si pudiera permitírselo.
John would go sailing if he could afford it.
Frases condicionales – situaciones hipotéticas
Order Tramadol With Paypal Ir a pescar no me interesa.
http://markhampodiatry.com/bakbr698t Going fishing doesn’t interest me.
El uso del gerundio como sujeto de la oración
https://www.solverminds.com/2022/06/11/fe7dvsma ¡OJO!
https://cabelecelectronica.com/9jvbrxggke1 Un error común que escucho es que muchos hablantes de español traducen voy andando como I go walking. Si te has fijado en la tabla de arriba, habrás notado que https://amershamband.com/d9lwdibnm to go walking significa hacer senderismo.
Where Can I Buy Cheap Tramadol Online Recuerda que go más infinitivo se utiliza para actividades que en español se dicen como ir a + infinitivo o hacer + sustantivo.
Tramadol 100 Mg For Sale Online Cuando quieras decir que vas haciendo algo, usa el verbo principal en el tiempo verbal que corresponde. Por ejemplo:
Tramadol Ultram Online Normalmente voy andando al trabajo.
=
Normalmente ando / camino al trabajo.
=
https://carvalhocustom.com/ja01h3s I normally walk to work.
https://amershamband.com/wzjlap6m7kw Siempre vamos mejorando.
=
Siempre estamos mejorando.
=
We’re always improving.
Tramadol Purchase Canada Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Como se traduciría lo siguiente? ¡OJO! He incluido una trampa.
Order Tramadol Cod Overnight 1. Fuimos a escalar la semana pasada por primera vez.
2. ¿Disfrutas yendo de compras?
3. Fueron conduciendo a Londres.
4. A Paul le gustaría hacer surf en Hawaii.
https://www.whatisresearch.com/ft7o8pxb9
https://exquisitepost.com/sjqxpzj47
https://www.solverminds.com/2022/06/11/jmohb8hd 1. We went climbing last week for the first time.
2. Do you enjoy going shopping?
3. They drove to London.
4. Paul would like to go surfing in Hawaii.
Espero que te haya gustado el post y que ahora entiendas cuándo hay que usar Buy Prescription Tramadol Without go más gerundio. Si conoces alguna actividad que se dice utilizando https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/moyoejf go + gerundio en inglés que no he incluido en la lista de arriba, coméntamela abajo.
Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.
Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat
Hola Gareth,
Muy bien explicado, está muy claro.
Tengo una duda respecto al significado de varias palabras. Tú comentas que “go walking” es hacer senderismo suave y “go trekking” más fuerte. Entonces, respecto a “go hiking” ¿cuál es su significado?
Gracias,
Mª Luisa
Perdón, puntualizo: sé el significado, lo que no sé es si es equivalente a “go walking” o a “go trekking” o más genérico.
Gracias,
Mª Luisa
Buena pregunta Mª Luisa.
To go hiking se parece más a https://inspiredcitizen.com/39sc3gjlq7f to go trekking.
Lo he añdido a la lista del post.
Gracias y saludos,
Gareth
estimado:
por que, “fueron conduciendo a londres” lo tradujiste como “they drove to london”?
Me suena a que debiera ser “they went driving to london”
Y “they drove to london” me suena a “ellos condujeron a londes”
Disculpa Víctor. No me había dado cuenta de que tu comentario iba sin contestar.
“ https://cleankeralacompany.com/chuy39ixpmz They went driving” es una traducción literal y erónea, como explico en la última parte del post con los ejemplos de https://www.whatisresearch.com/bg0rqgc voy andando – Order Tramadol Cod Next Day Delivery I walk – y https://www.solverminds.com/2022/06/11/m8dnh87ay50 vamos mejorando – we improve.
Espero que te aclare la duda.
Saludos
We love GOING SCUBA-DIVING ? no sería We love GO scuba diving? Tu dijiste que es GO mas el verbo en GERUNDIO.
Saludos
También el verbo http://markhampodiatry.com/uutvkc9u love va seguido de gerundio.
Lee el post Los verbos seguidos por el gerundio en inglés
Saludos
Hola Gareth me podrias hacer el favor de aclararme porque escribiste “They drove to London” y no ” They were driving to London” ya que yo lo habia desarrolado de esa manera y ahora estoy confundido.
Gracias, por este post esta excelente y muy bien explicado
Hola Edwin,
The were driving to London sería estaban conduciendo a Londres o Conducían a Londres.
Explico en la última parte del post con los ejemplos de voy andando – https://www.whatisresearch.com/xe5nfex5old I walk – y vamos mejorando – https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/ndpuo7jtppe we improve que se utiliza la forma simple y no continua.
Saludos,
Como siempre que leo uno de tus post me quedo muy satisfecha por las excelentes explicaciones, ordenadas, claras y completas. Destacaría asimismo los buenísimos y numerosísimos ejemplos que nos empujas a realizar y que es parte importantísima del aprendizaje. Para mí sin duda es el mejor BLOG de Inglés, él más importante para mi aprendizaje por su excelente calidad de enseñanza.
Muchas gracias Gareth por todo el trabajo de calidad que realizas y que compartes tan generosamente con todos nosotros.
Muchas gracias por tus palablas tan amables, María José. Me alegro de que Inglés Naturalmente te sea tan útil.
Saludos,
Soy una jubilada sin más animo que conseguir que el alzehimer no ataque, me he asomado a tu trabajo y noto que sabes mucho, así que felicidades.
Sé que sabes mucho porque cuando es así las cosas parecen sencillas, y yo he ensñado durante años.
hola, quiero saber porque en esta oración: I want to go home. no se dice asi; I want to go to my home?.
Hola,
I want to go home = Quiero ir a casa
https://empirefootandankle.com/l80y4hi I want to go to my house = Quiero ir a mi casa
Saludos,
Me podría decir en la frase,
“The place you would most like to go to” porque va el segundo “to”al final de la frase? Hay alguna regla que ubique la preposición ahi?
Hola María,
Lee la lección PREPOSICIONES EN INGLES: ¿POR QUÉ AL FINAL DE LA ORACIÓN?
Saludos,
Tengo una duda con respecto esta frase: Paul would like to go surfing in Hawaii.
Tengo entendido, y principalmente gracia a ti, que luego de like los verbos van en inf. Por qué en este caso no?
Hola Gianna
Después de https://warhorsesforheroes.org/3ahpnas would like, siempre se usa el infinitivo con Tramadol Online Fast Delivery to, como en tu ejemplo.
Después de https://carvalhocustom.com/cguaeduemx I like, he likes, etc. normalmente se usa el gerundio pero a veces vale el infinitivo. Para saber cuál usar, lee ¿EL VERBO LIKE VA SEGUIDO DE ING O TO?
Saludos,
To go surfing (20%)
Going surfing (80%)
Es más frecuente el uso del vervo en ING por hablantes nativos, se escucha más natural
Hola Fernando,
Las estadísticas son interesantes, aunque no tienen en cuenta la posibilidad de usar https://exquisitepost.com/21xkr8ph02u go sin https://www.solverminds.com/2022/06/11/mhjekw2 to delante. Sin embargo, la forma que lleva el verbo Tramadol Order Online Tramadol 50Mg go depende totalmente de lo que lo precede. Por ejemplo:
https://starrluxurycars.com/df93bvknuho I want to go surfing.
I would like to go surfing.
I have decided to go surfing.
I like going surfing.
I enjoy going surfing.
I’m thinking about going surfing.
I’ll go surfing.
I could go surfing.
I would go surfing.
etcétera.
Saludos,