Cómo decir me queda en inglés

Una lectora de Inglés Naturalmente y seguidora mía de Twitter, Gimena, me envió la siguiente petición:

Me lío cuando quiero preguntar/decir cuánto queda para acabar algo. Se que se usa left pero no sé la gramática…help? Thanks

Es una buena pregunta.  ¿Cómo se dice “queda una hora” o “me quedan 5 euros” en inglés?  Mucha gente no sabe cómo expresar este concepto aunque es muy útil y muy usado.  En este post explicaré cómo decir tanto queda algo como me queda en inglés.

.

Queda en inglés

Queda una cerveza  /  Quedan dos cervezas

Para decir, por ejemplo, “queda una cerveza”, se dice literalmente en inglés:

“Hay una cerveza dejada”

Hay (singular)  =  There is / There’s

dejado/a  =  left

Así que:

Queda una cerveza    =    There’s a /one beer left

Para decirlo en plural, por ejemplo, “quedan dos cervezas”, se dice literalmente en inglés:

“Hay dos cervezas dejadas”

Hay (plural)  =  There are

dejados/as  =  left

Así que:

Quedan dos cervezas    =    There are two beers left

Entonces la estructura básica es:

Singular: There is …….. left
Plural: There are …….. left

Y para decirlo en negativo o formar las preguntas, se adapta  there is / there are como corresponde, por ejemplo:

No queda ……. There isn’t ……. left
No quedan ……. There aren’t ……. left
¿Queda ..…..? Is there ……. left?
¿Quedan ..…..? Are there ……. left?
¿No queda ..…..? Isn’t there ……. left?
¿No quedan ..…..?
Aren’t there ……. left?

Ejemplos:

¿Queda algo de chocolate?
Literalmente:  ¿Hay algo de chocolate dejado?
Is there any chocolate left?

No queda nada de leche.
Literalmente:    No hay nada de leche dejada.
There isn’t any milk left.

Quedan veinte minutos.
Literalmente:  Hay veinte minutos dejados.
There are twenty minutes left.

¿No quedan galletas?
Literalmente:  ¿No hay ningunas galletas dejadas?
Aren’t there any biscuits left?

.

¿Cuánto(s) queda(n)?

Para preguntar ¿cuánto queda?, ¿cuántos quedan? o ¿cuánto tiempo queda? se suele omitir el there así que:

¿Cuánto queda? How much is there left? How much is left?
¿Cuántos quedan? How many are there left? How many are left?
¿Cuánto tiempo queda?     How long is there left? How long is left?

.

Me queda en inglés

Me queda una cerveza  /  Me quedan cinco cervezas

Si queremos personalizar la expresión y decir, por ejemplo, “A mí me queda una cerveza” se dice literalmente en inglés:

Tengo una cerveza dejada.
=
I have a / one beer left.

Para decir que te queda más de una cosa, simplemente se pone el sustantivo en forma plural, por ejemplo:

Me quedan dos cervezas” sería literalmente:

Tengo dos cervezas dejadas.
=
I have two beers left.

Entonces la estructura básica es:

to have ……. left

Ejemplos:

Me queda la parte más difícil.
Literalmente:  Tengo la más difícil parte dejada.
I have the most difficult part left.

No le queda mucho tiempo (a él).
Literalmente: No tiene mucho tiempo dejado.
He doesn’t have much time left.

¿Les queda alguna plaza en el curso?
Literalmente:  Tienen pocas plazas dejadas en el curso / en el curso dejadas.
Do they have any spaces left on the course / on the course left.

¿Por qué no te quedan patatas fritas?
Literalmente: ¿Por qué no tienes patatas fritas dejadas?
Why don’t you have any chips left?

¿Cuánto tiempo nos queda para acabar el informe?
Literalmente: ¿Cuánto largo tenemos dejado para acabar el informe?
How long do we have left to finish the report?

Una alternativa que se puede utilizar en ciertas ocasiones en lugar de “left” es “to go”.  “To go” va acompañado a menudo de “until” y se usa principalmente, aunque no exclusivamente, para decir que “queda algún tiempo hasta algo, hasta que algo pase o para pasar algo”, por ejemplo:

There are three weeks to go until the World Cup.
Quedan tres semanas hasta el mundial.

He has one month to go until he retires.
Le queda un mes hasta/para jubilarse.

Pero también se puede utilizar “to go” en lugar de “left” con algo diferente de una referencia de tiempo siempre que la frase tenga el sentido de “hasta”, por ejemplo:

The students have just one more exam to go until they finish the course.
A los estudiantes les queda sólo un examen más hasta que acaben el curso / para acabar el curso.

En estos últimos tres ejemplos se puede utilizar también “left”.  “To go” es una alternativa, no es que se deba usar en este contexto.

Ahora te toca a ti.  ¿Cómo se traducirían las siguientes frases?

1.  ¿Queda algo de sopa?
2.  Si no nos damos prisa, ¡no quedarán entradas!    (¡OJO! ¡Futuro!)
3.  Quedan cuatro equipos en la copa; ¿cuál ganará?
4.  A él le queda poca paciencia.
5.  No les queda nada.
6.  ¿Cuánto dinero nos queda?

1.  Is there any soup left?
2.  If we don’t hurry, there won’t be any tickets left!
3.  There are four teams left in the cup; which one will win?
4.  He has little patience left.  /  He doesn’t have much patience left.
5.  They have nothing left.  /  They don’t have anything left.
6.  How much money do we have left?

Espero que te haya gustado el post y que te haya resultado útil.  No dudes en dejar un comentario abajo.

26 Responses to Cómo decir me queda en inglés

  1. Hola, mi consulta es la siguiente. ¿Remain también podría servir para decir “queda”? Otros me han dicho que es más utilizada para decir “sobra”…
    Saludos por allá.

    • Remain es una opción para queda, aunque es más frecuente escrito que hablado. No se suele utilizar para sobra salvo que queda también sea posible en el mismo contexto. Ejemplos:

      How many people remained at the end?
      ¿Cuánta gente quedaba al final?

      Four days remain until the new year.
      Quedan cuatro días hasta el nuevo año.

  2. Genial su página! de casualidad la encontré y me ha aclarado varias dudas con la explicación que emplea en su blog. Seguiré aprendiendo más con ayuda de su blog…muchas gracias 🙂

  3. buena opcion me ayuda de bastante solo tengo una pregunta para saber cuanto nos queda para llegar …..”cuanto falta para llegar?” siempre tengo una duda gracias por ayudarme

  4. gracias por su ayuda es muy valiosa yo soy del salvador cuando visite por aca tenganos en cuenta otra molestia para decir ”ME FALTA MUCHO PARA APRENDER” gracias por su valiosa ayuda
    Atte angel

  5. Muy bueno el post y me encanta las demás porque me aclaran muchas dudas pero tengo una duda que aun no logro resolver y no he podido encontrar.

    Cuando usamos por ejemplo tengo frio a veces pienso que es “I have cold” pero me han corregido que es “I’m cold” otra Es “I have flu” pero no se dice “I’m flu” me gustaría que me aclaren ese punto se los agradeceré

  6. Los ejemplos son muy claros y de mucha ulitlidad. Voy a revisar esta pagina continuamente para incrementar mis conocimientos del idioma ingles. Muchas gracias por su ayuda.

  7. le agradezco sus comentarios pero me gustaria tener ejercicios con su respuestas para quedar bien y no cometer errores

  8. Hola Gareth,

    Cuando dices: «En estos últimos tres ejemplos se puede utilizar también “left”. “To go” es una alternativa, no es que se deba usar en este contexto».

    Es decir que yo puedo decir: The students have just one more exam left UNTIL they finish the course. ¿Conservando el “UNTIL” o lo debo omitir cuando utilizo “LEFT”?

    Gracias por su ayuda.

    • Hola Steven

      Se conserva el until, por ejemplo:
      There are three weeks left until the World Cup.
      He has one month left until he retires.
      The students have just one more exam left until they finish the course.

      Saludos,

  9. Hola Steven.
    Mi pregunta es porque en la frase de tu post “Cuánto largo tenemos para acabar el informe?,la respuesta en inglés no está escrita con “left” al final.
    Ej:How long do we have to finish the report?(sín left)

    • Hola Julian,

      No sé quién es Steven pero te respondo yo.

      Tienes razón: la pregunta debería llevar left, dado que es lo que trata esta lección. Acabo de corregirlo.

      Sin embargo, se puede escribir sin o con left aunque cambie ligeramente la pregunta pero ambas formas son correctas:
      How long do we have to finish the report?
      ¿Cuánto tiempo tenemos para acabar el informe?

      How long do we have left to finish the report?
      ¿Cuánto tiempo nos queda para acabar el informe?

      Saludos.

  10. Hola! Me pareció muy interesante tu artículo ya que en español siempre utilizamos “las frases con queda” tengo una duda. Se puede formular las preguntas de las siguientes maneras, es decir ambas serían correctas?
    How many people are LEFT inside? ó How many people inside left?.
    They have two weeks LEFT UNTIL they finish the classes or They have two LEFT UNTIL TO FINISH the classes .

    Gracias por tu respuesta de ante mano

    • Hola Andrea,

      How many people are LEFT inside? CORRECTO
      How many people inside left? INCORRECTO – falta el verbo are y se tendría que colocar left delante de inside

      They have two weeks LEFT UNTIL they finish the classes CORRECTO
      They have two LEFT UNTIL TO FINISH the classes INCORRECTO – falta la palabra weeks y no se puede usar el infinitivo aquí (sé que en español sí se puede)

      Saludos,

  11. Saludos cordiales, muy bueno este artículo, gracias. Te quería preguntar, por favor, para decir: “si quedan unos minutos” pudiera decirlo así: if there are some minutes left o if there are a few minutes left? O no sé si se dice de otra manera

    • Hola Danny,

      If there are a few minutes left suena más natural.

      Yo siempre hago la siguiente asociación:
      unos = a few
      algunos = some

      Si sigues eso, acertas la gran mayoría de veces.

      Saludos,

  12. Hola Gareth.
    Me encanta tu post. Creo que la variedad de ejemplos que pones me ha ayudado mucho a comprender este concepto y que lo has explicado muy claro.
    He hecho toda clase de ejercicios practicos para aprender a usar left, pero algo que no consigo es traducir ‘Aun me quedan 2 capítulos / páginas para terminar el libro’. Podría ser algo así como I still have two chapters/pages left until I finish the book. …. ¿?

    Gracias de antemano,

    • Hola Daniel,

      Me alegro de que el post te haya ayudado con este tema. Además, la traducción que has hecho es perfecto:
      Aun me quedan 2 capítulos / páginas para terminar el libro.
      I still have two chapters/pages left until I finish the book.
      o
      I still have two chapters/pages left to finish the book.

      Saludos,

Deja tu comentario