Nada en inglés – cuándo usar nothing y anything

En este post aprenderás cómo decir nada en inglés y así cuándo usar nothing y cuándo anything.  Al saber la diferencia entre nothing y anything, evitarás dos errores comunes que suelen cometer los hablantes de español cuando quieren expresar nada en inglés.

Nada en inglés – 2 errores típicos

Doble negación

Algunas personas siempre traducen nada como nothing y así cometen errores como el siguiente:

We haven’t found nothing.

Esta frase contiene dos negativas – haven’t y nothing.  Este concepto de “doble negación” no está permitido en inglés.

Piensa en cómo funcionan las matemáticas – un negativo por un negativo igual a un positivo.  Así es cómo es en inglés: we haven’t found “nothing” implicaría que hemos encontrado algo.

Anything como sujeto

Otras personas siempre traducen nada como anything y así cometen errores como el siguiente:

Anything was ready on time.

Anything como sujeto de la oración significa “cualquier cosa” y no nada.  Cualquier cosa estaba lista a tiempo no tiene mucho sentido y aunque lo tuviera, no sería lo que quieres comunicar.

Nada en inglés – uso correcto

nothing

  • como sujeto de la oración
  • cuando es la primera negativa en la oración

anything

  • cuando ya existe una negativa en la oración

Nada en inglés – Ejemplos de nothing y anything

Nothing como sujeto de la oración

Nothing was ready on time.
Nada estaba listo a tiempo.

Nothing interests him.
Nada le interesa.
No le interesa nada (ninguna cosa).

We believe that nothing is impossible.
Creemos que nada es imposible.

It seems that nothing is working.
Parece que nada funciona.
Parece que no funciona nada (ninguna cosa).

Anything cuando ya existe una negativa en la oración

We haven’t found anything.
No hemos encontrado nada.

He thinks we don’t need to do anything yet.
Piensa que no necesitamos hacer nada aún.

We tried not to forget anything.
Intentamos no olvidar nada.

Didn’t he say anything before leaving?
¿No dijo nada antes de marcharse?

He left without saying anything.
Se marchó sin decir nada.

[Fíjate: without es una preposición con connotaciones negativas]

She hardly has anything to do.
Apenas tiene nada que hacer.

[Fíjate: hardly (o barely) es un adverbio con connotaciones negativas]

Nothing cuando es la primera negativa en la oración

A veces, para más énfasis, en lugar de usar un verbo negativo con anything, se puede dejar el verbo en positivo y usar nothing.

Por ejemplo:

No hemos encontrado nada.
We haven’t found anything. (normal / habitual)
We have found nothing.  (más fuerte / enfático)

No necesito nada.
I don’t need anything. (normal / habitual)
I need nothing.  (más fuerte / enfático)

Mark no dijo nada.
Mark didn’t say anything. (normal / habitual)
Mark said nothing.  (más fuerte / enfático)

La forma más habitual es usar anything con un verbo negativo, aunque a veces uno quiere transmitir un mensaje más fuerte o más enfático y es en estas situaciones cuando se usa nothing y se deja el verbo en positivo.

At all – nada / para nada / en absoluto

Un punto adicional:

A veces en español se usa nada en el sentido de para nada o en absoluto.  En estas situaciones, para nada en inglés se usa at all.

Por ejemplo:

No me gustó nada la nueva oficina.
=
No me gustó la nueva oficina para nada.

No me gustó la nueva oficina en absoluto.
=

I didn’t like the new office at all.

Y modificando el significado de un par de ejemplos de arriba:

No le interesa nada.
=
No le interesa para nada.

No le interesa en absoluto.
=
It doesn’t interest him at all.

No funciona nada.
=
No funciona para nada.

No funciona en absoluto
=
It doesn’t work at all.

Ejercicios de práctica de NADA en inglés

Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cómo se traducirían las siguientes oraciones al inglés?  Puedes encontrar las respuestas abajo.

1. No importa lo que hago, nada le satisface.
2. No compres nada caro.
3a. No nos ofrecieron nada para beber. (normal / habitual)
3b. No nos ofrecieron nada para beber. (más fuerte / enfático)
4. Siempre dice (él) que nada es su culpa.
5, No han trabajado nada hoy.

1. It doesn’t matter what I do; nothing satisfies him.
2. Don’t buy anything expensive.
3a. They didn’t offer us anything to drink.
3b. They offered us nothing to drink.
4. He always says (that) nothing is his fault.
5. They haven’t worked at all today.

Espero que esta lección te haya resultado útil y que ahora tengas claro cómo decir nada en inglés y así cuándo usar nothing y cuándo anything.

Si te queda alguna duda, déjame un comentario abajo.

Entrada relacionada: NO Y ANY EN INGLÉS – DIFERENCIAS

5 Responses to Nada en inglés – cuándo usar nothing y anything

    • Hi Juan,

      It’s a common issue – whether to use something or anytbing in questions for the Spanish algo.

      The general rule – I would say that it’s more like basic guidance than a rule – is that you use anything in questions unless you are offering something in which case you use something, for example:

      Do you need anything?
      Would you like something to drink?

      However, to fully understand which one is best to use, you need to understand the true meaning of each word. Think that

      something – alguna cosa, i.e. algo más concreto o específico
      anything – cualquier cosa, i.e. not something specific or concrete but rather open to more options and possibilities

      For example:
      Do you have anything for me?

      You’re not thinking of anything in particular by asking that question, whereas

      Do you have something for me?

      You have something particular in mind, perhaps something you have previously requested.

      So, referring to your example, what do you think might be the difference between asking:
      Do I have anything to do here?
      and
      Do I have something to do here?

      Best,

Deja tu comentario