Cómo expresar nervioso en INGLES

https://warhorsesforheroes.org/3a4ndswfdh Si eres uno de los muchos hispanohablantes que siempre traduce nervioso como Generic Tramadol Online nervous, necesitas leer este post en el cual explicaré las diferentes maneras de decir nervioso en ingles.

Tramadol Buy Uk

https://inspiredcitizen.com/xx7s4w43p La palabra inglesa https://starrluxurycars.com/8riewah nervous tiene un significado mucho más limitado que nervioso en español y a menos que te refieras al tipo de nervios que sientes antes de un examen, por ejemplo, Cheapest Tramadol nervous no es la palabra que deberías utilizar.

https://exquisitepost.com/uniq8ac68a

Entonces, echemos un vistazo a las opciones principales que hay para nervioso, empezando con Order Tramadol Us To Us nervous.

https://starrluxurycars.com/m708hz6z
Nervioso, en el sentido de: Equivalente en inglés:
preocupado, tenso nervous

https://amershamband.com/yojx1ulla Nervioso sólo significa nervous en el sentido de “preocupado” o “tenso”, el tipo de sensación típica que tienes antes de un examen, una entrevista, una presentación o algo parecido, por ejemplo:

https://cabelecelectronica.com/az1dub1
https://cabelecelectronica.com/wj7n8gx07z I was very nervous before the Marketing exam.
Estaba muy nervioso antes del examen de Marketing.
https://warhorsesforheroes.org/anip5udksl9 I hate interviews. I always get nervous beforehand and I never manage to sell myself as I would like.
Odio las entrevistas. Siempre me pongo nervioso de antemano y nunca consigo venderme como me gustaría.
You could tell he was very nervous at the beginning of the presentation because he had problems controlling his voice but he got better as the presentation developed.
Se podía notar que estaba muy nervioso al principio de la presentación porque tenía problemas para controlar su voz pero mejoró a medida que la presentación se desarrollaba.

https://cleankeralacompany.com/lze1kroz Pero nervioso tiene otros usos en español además de los indicados en los ejemplos de arriba.  A continuación puedes aprender las palabras más apropiadas en inglés para dos de ellos:

https://www.solverminds.com/2022/06/11/d9zt2anlf
Nervioso, en el sentido de: Equivalente en inglés:
inquieto http://universalmetro.com/2022/06/b5dbntucbef restless, fidgety [fídjati]
agitado https://empirefootandankle.com/khjwpfnlzta agitated, on edge, uptight, excited
ansioso (estresado) https://www.solverminds.com/2022/06/11/p43bnqnxwk anxious

Ordering Tramadol Online Cod Cuando una persona no puede estar tranquila o dejar de moverse o de mover alguna parte de su cuerpo, esta persona es o está nerviosa en el sentido de inquieta y se traduce como restless o fidgety en inglés.   https://starrluxurycars.com/jvglzgt3ez Fidgety, sobre todo, se utiliza mucho con los niños porque les cuesta sentarse quietos en un sitio sin aburrirse y empiezan a tocar y/o investigar todo a su alrededor.

Sin embargo, cuando una persona está un poco estresada, crispada o agitada, esta persona está nerviosa en el sentido de agitada y se traduce como Buying Tramadol Online agitated, https://cleankeralacompany.com/whe62tkdq on edge o Order Tramadol Overnight Mastercard uptight.

Tramadol Cheap Online Ejemplos:

Inquieto
https://warhorsesforheroes.org/9141k7vu My husband is very restless; I’m not sure that a quiet beach holiday would suit him.
Mi marido es muy nervioso; no estoy segura de que unas vacaciones de playa tranquilas le fuesen bien.
The boy sitting next to me on the plane was so fidgety that I wasn’t able to concentrate on my book.
El niño sentado a mi lado en el avión estaba/era tan nervioso que no pude concentrame en mi libro.

 

Agitado
If the flight is delayed, there’s nothing we can do so don’t get so uptight / agitated.
Si el vuelo se retrasa, no hay nada que podamos hacer así que no te pongas tan nervioso.
Tramadol With Mastercard  I simply can’t discuss our problems with him.  Every time I try to bring up the subject, he gets so agitated / uptight.
 Simplemente no puedo discutir nuestros problemas con él.  Cada vez que intento abordar el tema, ¡se pone tan nervioso!
Tramadol Prescribed Online The police suspected him of the crime because he seemed to be on edge when they spoke to him.
La policía lo hizo sospechoso del crimen porque parecía estar nervioso cuando lo hablaron.
Does coffee get you excited?
¿El café te pone nervioso?

 

Ansioso
Tramadol 50 Mg Buy  He’s very anxious as he doesn’t know whether his application will be accepted.
Está muy nervioso porque no sabe si su solicitud será aceptada.

http://markhampodiatry.com/k1gndvk359r  

https://www.whatisresearch.com/9ytqmedv ¿Te has dado cuenta por los ejemplos de arriba de que “ponerse” nervioso se traduce como Order Tramadol Cod Overnight Delivery to get?

Tramadol Online By Cod Espero que ahora tengas más claro cómo expresar https://empirefootandankle.com/qypvp69su0p nervioso en ingles.

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/dfu19frpc No dudes en dejar un comentario abajo.

9 Responses to Cómo expresar nervioso en INGLES

  1. Muy interesante y perfectamente explicado (como siempre). Tengo una duda, ¿en qué categoría entrarían JITTERY y ON EDGE?
    Muchísimas gracias!

  2. Me ha resultado muy útil el post pero quería preguntar sobre otra acepción. El caso de nervioso/nerviosa por algo bueno, como una cita, no se cómo se puede expresar. En el sentido de “me pone tan nervioso estar a su lado que no sé qué decir”.
    Muchas gracias!

Deja tu comentario

https://starrluxurycars.com/0dm5dzgws8e

https://www.whatisresearch.com/2e6339x1ty

https://amershamband.com/pw2kvkbueeo

Tramadol Pay With Mastercard

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/0sgct4iy

http://markhampodiatry.com/b355g9az3

https://warhorsesforheroes.org/607nqve509

Tramadol Order Online Tramadol 50Mg