Passive Voice – la Voz Pasiva en inglés

Varios lectores de Inglés Naturalmente me han pedido que escriba un post sobre the Passive Voice, o la voz pasiva en inglés. Es un tema que quiero abordar desde hace mucho así que, por fin, aquí está.

En esta lección echaremos un vistazo a:

  • ¿Qué es la Voz Pasiva en inglés?
  • La estructura de the Passive Voice en inglés
  • El uso de la Voz Pasiva en inglés
  • Cómo se trata the Passive Voice en español
  • Cómo tú puedes usar The Passive Voice

Y al final, tendrás una oportunidad de practicar lo aprendido a través de varios ejercicios de práctica.

¿Qué es la Voz Pasiva en inglés?

Primero, conviene comentar que the passive voice no es un tiempo verbal. Se pueden usar diferentes tiempos verbales con la voz pasiva.

Segundo, para entender qué es la voz pasiva en inglés, antes echaremos un vistazo a la voz activa, o the active voice.

The Active Voice

En la voz activa, existe un sujeto -persona o cosa- que realiza una acción.  A menudo también hay un objeto -persona o cosa- que recibe la acción de un verbo.

Por ejemplo:

SUJETO + VERBO

Sam wrote quickly.

Sam es el sujeto de la oración que realiza la acción wrote.

[Quickly es un adverbio que describe cómo escribió.]

SUJETO + VERBO + OBJETO

Sam wrote the email quickly.

Ahora la frase contiene un objeto – the email – lo que se crea cuando Sam escribe.

IMPORTANTE: La voz activa tiene que contener un objeto para poder convertir la oración a la voz pasiva.

The Passive Voice

En la voz pasiva, se hace más hincapié en el objeto de la oración activa.  Como es habitual en inglés, para hacer más hincapié en un aspecto de una oración, se coloca al principio.

Por ejemplo:

The email was written quickly.

The email was written by Sam.

The email was written quickly by Sam.

Ahora echamos un vistazo más detallado a la estructura de the passive voice.

La estructura de the Passive Voice en inglés

La estructura de the Passive Voice en inglés es:

  • Objeto + be + el participio pasado
  1. El objeto se refiere al objeto de la oración activa
  2. El verbo to be se conjuga en el tiempo verbal apropiado

The meeting is scheduled for Tuesday at 10am.

The meeting was led by James.

Only matters on the agenda will be addressed.

My salary has been increased.

El uso de la Voz Pasiva en inglés

Hay dos motivos para usar la voz pasiva en inglés:

1. Cuando la persona que hace la acción no importa.

Por ejemplo, 

They scheduled the meeting for Tuesday at 10am.

¿Quienes son they?  ¿Importan?

Si lo importante es cuándo se celebra la reunión y no quién la programó, es mejor usar the Passive Voice:

The meeting is scheduled for Tuesday at 10am.

2. Cuando quieres hacer hincapié en el objeto de la oración activa más que en el sujeto. 

Si la persona que hace la acción sigue siendo relevante, se le puede hacer referencia agregándola al final de la oración con by:

Voz activa:

James led the meeting.

Sin embargo, si quieres hacer hincapié en el objeto (the meeting), usa the Passive Voice:

The meeting was led by James.

Cómo se trata the Passive Voice en español

Hay tres maneras distintas de representar en español la voz pasiva en inglés. 

  • Como en inglés, con el verbo ser o estar más el participio
  • Usando el verbo en forma reflexiva, por ejemplo, se trata
  • Usando la forma de ellos del verbo

La forma precisa que se usa en español varía según la situación y contexto, y a menudo, no todas las (3) formas suenan bien.

Ejemplos

The meeting is scheduled for Tuesday at 10am.
La reunión está programada para el martes a las diez.

The meeting was led by James.
La reunión fue dirigida por James.

A new trend was identified.
Una nueva tendencia fue identificada.
Se identificó una nueva tendencia.

Only matters on the agenda will be addressed.
Solamente se abordarán los asuntos (que están) en el orden del día.

The Passive Voice can be used in this context.
Se puede usar la voz pasiva en este contexto.

My salary has been increased.
Me han subido el salario.

I was told that it would be ready today.
Me dijeron que estaría listo hoy.

Además, si escribiera el título de esta sección en inglés, escribiría:

How the Passive Voice is dealt with in Spanish.

Cómo puedes usar The Passive Voice

Si piensas en español cuando hablas inglés, a veces, cuando piensas en la forma reflexiva (p.ej. se puede) o la forma del verbo de ellos (p.ej. me dijeron), será difícil identificar las situaciones en las que se puede – o es mejor – usar the Passive Voice.

Por lo tanto, es importante tener presente el uso de la voz pasiva en inglés – que el objeto de la oración activa tiene más importancia que el sujeto.

Práctica de la voz pasiva en inglés

Ahora te toca a ti practicar un poco.  La práctica consiste en dos partes:

1. Convertir una oración activa a pasiva

2. Traducir unas oraciones del español al inglés

Puedes encontrar las respuestas debajo de cada sección.

1ª Parte – Convierte las siguientes oraciones activas a pasivas

  1. Jane wrote the report.
  2. We will send the payments on time.
  3. They are going to present the new strategy tomorrow.
  4. I’m afraid we have made a mistake with the payment.
  1. The report was written by Jane.
  2. The payments will be sent on time.
  3. The new strategy is going to be presented tomorrow.
  4. I’m afraid a mistake has been made with the payment.

2ª Parte – Traduce las siguientes oraciones al inglés usando the Passive Voice

  1. Se necesitan más recursos.
  2. Desafortunadamente, algunos empleados serán despedidos debido a la crisis.
  3. Me enviaron los documentos requeridos.
  4. Se han visto esos cambios aquí también.
  1. More resources are needed.
  2. Unfortunately, some employees will be laid off due to the recession.
  3. I was sent the required documents.
  4. Those changes have been seen here too.

Espero que ahora tengas claro cuándo usar The Passive Voice y cómo se forman las oraciones usando la voz pasiva en inglés.

Si tienes cualquier pregunta al respecto, déjame un comentario abajo.

9 Responses to Passive Voice – la Voz Pasiva en inglés

  1. Gracias por esta clase sobre voz pasiva, pero mi nivel de Ingles todavía no está a esa altura.
    Como nos está pasando a muchos padres en Argentina nuestros hijos emigran buscando mejores oportunidades.
    Soy madre de 3 hijos y mi hijo mayor fue contratado por una empresa en USA. A pesar que muchas veces intenté aprender inglés, siempre dejaba para otra oportunidad. Sin embargo con mis hijos consideré prioritario que lo estudien.
    En este momento estoy en un segundo año de aprendizaje y ahora le estoy poniendo muchas ganas.
    Saludos
    Cristina

    • Hola Cristina,

      Te deseo mucha suerte en tus estudios de inglés. En Inglés Naturalmente hay recursos para todos los niveles, por lo tanto, estoy seguro que encontrarás mucha información que te sirvirá de ayuda.

      Elemental

      Intermedio

      Avanzado

      Saludos,

Deja tu comentario