Decir perder en ingles correctamente puede crear un poco de incertidumbre para los hispanohablantes puesto que hay dos o tres opciones comunes entre las cuales hay que elegir. En este post explicaré las diferencias entre to miss, to lose y to waste.
Pronunciación | ||
Verbo inglés | aproximada | Significado |
to miss | /mis/ | perder(se) en el sentido de: |
llegar tarde o no llegar | ||
to lose | /luss/ | perder en el sentido de: |
i) no encontrar, no saber dónde está | ||
ii) relacionado con juegos o deportes | ||
to waste | /weist/ | perder en el sentido de: |
malgastar, no aprovechar |
Tanto miss como waste son verbos regulares así que las formas del pasado son missed /mist/ y wasted /weistid/.
To lose es un verbo irregular y su forma en pasado es lost que es la misma forma que se utiliza también para perdido. (Quizá recuerdas la serie americana de la televisión Lost – Perdidos).
Ejemplos comunes con to miss:
Transporte:
to miss the bus, train, flight, etc
perder el autobús, tren, vuelo, etc
Citas:
to miss an appointment, a meeting, a conference, a class
perder(se) una cita, una reunión, una conferencia, una clase
Otros ejemplos:
He’s going to miss his flight if he doesn’t leave soon.
Va a perder su vuelo si no sale pronto.
She missed her English class last week because she was ill.
Perdió su clase de inglés la semana pasada porque estaba enferma.
También se utiliza to miss para echar de menos, e.g. Do you miss your girlfriend? (¿Echas de menos a tu novia?)
Ejemplos comunes con to lose:
Objetos comunes:
to lose your wallet, your money, your watch, your keys
perder tu cartera, tu dinero, tu reloj, tus llaves
Otras cosas que ya no tienes:
to lose the thread of a conversation, to lose control, the plot, your head
perder el hilo de una conversación, perder el control, los papeles, la cabeza
Otros ejemplos:
If you want to drive home, don’t lose your keys this time!
Si quieres conducir a casa, ¡no pierdas tus llaves esta vez!
I‘m sorry; I’ve lost the thread. Can you repeat that last part?
Lo siento; he perdido el hilo. ¿Puedes repetir esa última parte?
Ejemplos comunes con to waste:
to waste money, time, to waste an opportunity
perder/malgastar el dinero, el tiempo, perder/no aprovechar una oportunidad
Otros ejemplos:
The food went to waste.
La comida se echó a perder.
Why do you waste your money on rubbish like that?
¿Por qué malgastas tu dinero en basura como ésa?
También se utiliza to waste para deperdiciar, e.g. to waste food, electricity (desperdiciar la comida, la electricidad)
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se traducirían estas frases? Respuestas abajo.
1. ¿Dónde crees que perdiste tu cartera?
2. ¡No pierdas más tiempo! ¡Llama ahora para ganar un premio!
3. Ella perdió el tren y tuvo que tomar un taxi.
1. Where do you think you lost your wallet?
2. Don’t waste any more time! Call now to win a prize!
3. She missed the train and had to take a taxi.
Espero que ahora tengas más clara la diferencia entre miss y lose y que también entiendas la opción de waste. Si te queda alguna duda, no dudes en dejar un comentario abajo.
Gracias la explicacion es clara y precisa.
Tenia mucha confusion con el uso cotidiano de estos verbos.
Me alegro de haber podido esclarecer tus dudas.
Saludos
It’s impossible to explain better. Congratulations, Gareth.
Excelente explicación. Ahora me es fácil entenderlo, hasta aquí siempre había tenido dudas. Gracias