Cómo decir POR en inglés – resumen

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/3abj9jbf4 Muchos hispanohablantes siempre traducen por como https://exquisitepost.com/6atqemdx for (o a veces https://warhorsesforheroes.org/3ff9rmh by) pero a menudo no es la palabra apropiada.  En los siete posts mencionados abajo explico las opciones principales que hay para decir https://empirefootandankle.com/5dawartj por en inglés y cómo saber cuándo utilizar una u otra.

Tramadol Online Cheapest Puesto que hay muchos usos de por, voy a generalizar lo máximo posible para que no se complique y sea sencillo de entender.  Además de las siete traducciones más comunes de por que expongo a continuación, hay algunos usos específicos y concretos que no encajan en ninguno de estos siete grupos.

Order Tramadol Mastercard Las opciones más habituales para decir por en inglés son:

1. for https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-for/
2. Tramadol Cheap Uk by https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-by/
3. https://cleankeralacompany.com/obwysdrv7nm a / per https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-a-per/
4. https://amershamband.com/yxsg3379 through https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-through/
5. because of  /  due to     https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-because-of-due-to/
6. https://cabelecelectronica.com/wbm4dxl9l3v along https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-6-along/
7. around https://inglesnaturalmente.com/por-en-ingles-around/

Esas son las opciones principales: haz click en el enlace que corresponde a cada opción para ver la explicación completa sobre cuándo utilizar una u otra.

Order Tramadol Cod Online Después de leer los posts de https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/a2osya80vm through y https://starrluxurycars.com/2af1h2e around, te habrás dado cuenta de que hay una diferencia entre, por ejemplo, http://markhampodiatry.com/li51bko drive through the city  y Tramadol Sales Online drive around the city (conducir por la ciudad), donde https://www.solverminds.com/2022/06/11/7dkso6o44f through implica pasar por la ciudad sin detenerse mientras around implica dar vueltas dentro de la ciudad.

Entonces, cuando quieras decir por en inglés, piensa en qué significa exactamente por en el contexto en el que lo quieres usar y elige una de las posibilidades de arriba, las siete traducciones más comunes de por en inglés.

http://markhampodiatry.com/wk6ptxclgd Sin embargo, como comenté al principio, ten en cuenta que siempre habrá casos específicos como frases hechas (p.ej. por la mañana – https://cabelecelectronica.com/hgvzihsp in the morning), verbos que siempre llevan una preposición concreta (p.ej. preocuparse por – https://exquisitepost.com/c7j0ulnok71 to worry about), estructuras gramaticales (p.ej: por mucho que – however much) o simplemente “excepciones” o “casos individuales” (p.ej. por el puente – over/across the bridge, por allí – http://markhampodiatry.com/7rvtgzqjz over there) que no encajan en ninguna de las categorías de arriba y que hay que aprender uno por uno.

Bueno, ahora te toca a ti.  ¿Cómo se traducirían las siguientes frases?  Céntrate en el uso de por.  Respuestas abajo.

1.    ¿Sabes cuánto gana mi jefe por año?
2.    El incendio fue prendido por un ladrón conocido.
3.    El incendio empezó por un fallo eléctrico.
4.    Cuando estaba enferma, mi marido cocinaba por mí.
5.    Vamos a dar un paseo por el bosque esta tarde.
6.    El prisionero escapó de la prisión por una cloaca.
7.    Después, (él) caminó por la carretera que lo llevaría al puerto.

http://universalmetro.com/2022/06/y009usmnfy  

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/a9rcwvz  

Order Tramadol From China  

Tramadol Ultram Online  

 

https://empirefootandankle.com/n0302rb  

https://www.whatisresearch.com/8zs91ls  

https://carvalhocustom.com/iqg867jo https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/abxggo98 1.    Do you know how much my boss earns a year?
Rx Tramadol Online 2.    The fire was started by a well-known criminal.
https://carvalhocustom.com/nz1j5wv 3.    The fire started due to / because of an electrical fault.
Tramadol Prescriptions Online 4.    When I was ill, my husband cooked for me.
5.    We’re going to go for a walk around the forest this afternoon.
6.    The prisoner escaped from the prison through a sewer.
https://starrluxurycars.com/v26xwioxr 7.    Afterwards, he walked along the road which would take him to the port.

Espero que ahora tengas claro cómo expresar  https://empirefootandankle.com/lpc0q5m por en inglés.

11 Responses to Cómo decir POR en inglés – resumen

  1. https://www.solverminds.com/2022/06/11/y78lrswk8i5 Hola Gareth, es la primera vez que me atrevo a escribirte y antes de hacerte mi consulta quiero ante todo agradecerte por lo noble que eres al compartir todos estos conocimientos con nosotros, de una forma tan profesional que en ocasiones haces que el inglés se vea super fácil.

    https://cabelecelectronica.com/7k7pfu6cm35 Ahora mi consulta tiene que ver con las formas de decir ‘por’ en inglés. Lo que pasa es que publicaste 7 posts de las formas principales de decir ‘por’, pero he descubierto que ‘down’ en ocasiones también significa ‘por’ y me gustaría saber si pudieras hacer un post referente a este caso.

    https://www.whatisresearch.com/x50vqepfz Por ejemplo : I was walking down the street.
    Tears started rolling down her cheeks.

    https://cleankeralacompany.com/chuy39ixpmz Aquí te dejo esta interrogante, gracias

  2. Thanks a lot Mr. Gareth, I’m very grateful with you… I can’t deny you have helped me so much… I needed this explanation…

  3. https://exquisitepost.com/93vcuhsn Qué importante es leerse los comentarios de este blog ,he visto ya a más de un Jockey añadiendo un pedacito más de conocimiento a los excelentes artículos de Gareth. Muchas gracias Jockey por compartir sus inquietudes.

    Con este comentario tan sólo quiero felicitar y agradecer al autor de la página, Mr Gareth Jones, por esta extensa y excelente explicación de como expresar POR en inglés a lo largo de estos 8 artículos. Sin duda han resultado más que útiles.

    Cheap Tramadol Next Day Delivery Muchas gracias.

  4. Me gustaría una pequeña explicación sobre la expresión “out of” que algunas veces la traducen como “por”, pero no encuentro nada en los diccionarios al respecto. Ejemplos “Out of fear”. No entiendo que “out of” signifique “Por”.
    Gracias por adelantado.

  5. https://empirefootandankle.com/1fpceuw Perdona Gareth, pero hago una extensión de mi pregunta anterior porque todavia me surgen más dudas.
    Yo he visto ” I did it for love” “I did it out of love” e incluso I did it because of/due to love ( lo hice por amor). Ese “por” pienso que es “Razón o causa”( debido al amor). ¿Son correctos los ejemplos anteriores? .¿También “for” puede ser “Causa o razón”?
    Gracias por adelantado

Deja tu comentario

Tramadol Online Nc

https://warhorsesforheroes.org/wpew6d9pea

http://markhampodiatry.com/7r1c4b3q64k