Por mucho que en INGLES

En este post te enseño cómo decir por mucho que en ingles.  Es una expresión fácil de recordar y fácil de usar: however much.

De hecho, se utiliza however much para decir:
por mucho que
por más que
da igual cuánto
no importa cuánto

Además, te explicaré cómo modificar however much para que signifique por muy … que.

Empezamos con however much:

However much you try        por mucho que intentas / intentes
  por más que intentas / intentes
  da igual cuánto intentas / intentes
  no importa cuánto intentas / intentes

Puedes ver que no importa si se utilizan estas expresiones españolas con el indicativo o con el subjuntivo, se dice igual en inglés.

However much you try, you never sing well.
Por mucho/más que lo intentas, nunca cantas bien.

However much you try, you’ll never sing well.
Por mucho/más que lo intentes, nunca cantarás bien.

 

Otros ejemplos:

I’m not going to help him however much he begs me.
No voy a ayudarlo por mucho que me lo ruegue.
No voy a ayudarlo da igual cuánto me lo ruegue.

It seems that however much he earns, he never manages to save anything.
Parece que por mucho que gana, nunca consigue ahorrar nada.
Parece que no importa cuánto gana, nunca consigue ahorrar nada.
Conseguir en inglés: get – manage – achieve

However much you want a Ferrari, you’ll never be able to afford it.
Por más que quieras un Ferrari, nunca te lo podrás permitir.
Da igual cuánto quieras un Ferrari, nunca te lo podrás permitir.

 

Por muy que

 

Si reemplazamos el much de however much con un adjetivo o adverbio, tenemos por muy …. que, por ejemplo:

However fast you run
Por muy rápido que corras

However strong it is
Por muy fuerte que sea

Después de por muy que, el verbo siempre lleva la forma subjuntiva.  Para representar esto en inglés, queda la opción de utilizar may delante del infinitivo, por ejemplo:

However fast you may run
Por muy rápido que corras

However strong it may be
Por muy fuerte que sea

El uso de may implica que no se sabe exactamente o que existe duda en cuanto a la magnitud o el nivel de lo rápido, lo fuerte, lo útil, lo fácil, etc.

Por ejemplo:

However fast you run, you won’t win the race.
Por muy rápido que corras, no ganarás esta carrera.

That army must be defeated however strong it may be.
Ese ejército tiene que ser derrotado por muy fuerte que sea.

En el primer ejemplo, se sabe, por ejemplo, que hay otros corredores en la carrera que son más rápidos que tú así que está claro que no la ganarás.

En el segundo ejemplo, no se sabe lo fuerte que es el ejército y may transmite esa duda o falta de conocimiento.

Fíjate en que no es obligatorio usar may en absoluto pero es una buena opción para transmitir “lo que sea”.

 

Más ejemplos:

I can’t understand him however slowly he speaks.
No lo puedo entender por muy despacio que hable.

However easy the exam may be, you must study.
Por muy fácil que sea el examen, debes estudiar.

Companies must adapt to new circumstances however big they are.  (o: however big they may be)
Las empresas deben adaptarse a las nuevas circunstancias por muy grandes que sean.

Skype, Facebook and email help you to stay in touch with friends and family however far away they may be.   (o: however far away they are)
Skype, Facebook y el email te ayudan a mantener el contacto con amigos y familiares por muy lejos que estén.

 

Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Cómo se traducen las siguientes frases?  Respuesta abajo:

1. María tiene mucha suerte; no gana peso por más que come.
2. Por mucho que laves esa camisa, no quitarás la mancha de vino.
3. No hagas lo que te pide por muy encantador que sea.
4. Por muy bien que cocine, nunca seré cocinero.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. María’s very lucky; she never puts on weight however much she eats.
2. However much you wash that shirt, you won’t get rid of / remove the wine stain.
3. Don’t do what he asks you however charming he is.
4. However well I cook, I’ll never be a chef.

Espero que te haya gustado el post y que te haya servido de ayuda y te invito a dejar un comentario abajo.

10 Responses to Por mucho que en INGLES

  1. Good afternoon Gareth.
    Usar el however much puede ser una alternativa al uso de no matter how much???
    Gracias desde ya por tu respuesta.

  2. Hola Gareth,

    Me encanta tu blog, es muy fácil de comprender los temas que enseñas en él, no te complicas con la gramática y los ejemplos son muy útiles.

    Te agradezco por todos los e-mails que recibo, me han sido de gran ayuda en mi aprendizaje del ingles.

  3. Nuevamente muchas gracias por tu esfuerzo y por el aporte que siempre haces a las personas que deseamos aprender este hermoso idioma como es el ingles, espero cuando tengas tiempo pudieras hacer una explicacion de estas palabras que me confunden mucho de antemano te doy las gracias por tu esfuerzo, saludos desde cancun, mexico…las palabras son estas………whoever, whatever, whichever, however, whenever y wherever

Deja tu comentario