En la entrada anterior de Inglés Naturalmente, te enseñé cómo usar el verbo to put off en inglés para expresar aplazar en inglés.
APLAZAR EN INGLÉS: TO PUT OFF – SIGNIFICADO Y USO
En esta entrada, te enseño cómo se usa to put off en inglés cuando se refiere a una persona, es decir, ¿qué significa cuando alguien dice, por ejemplo, it put me off?
Significado de TO PUT OFF
To put off something | aplazar |
To put somebody off | quitarle las ganas; disuadir; desalentar a alguien |
Gramática de TO PUT OFF
- La persona a la que se refiere suele colocarse entre el verbo put y la preposición off, o sea nombre o pronombre
- To put somebody off va seguido de gerundio
Ejemplos con TO PUT OFF
The surveyor’s report put us off buying the house.
El informe del perito nos quitó las ganas (desalentó) de comprar la casa.
The candidate’s arrogant attitude put the HR manager off hiring him.
La actitud arrogante del candidato disuadió al jefe de RRHH de contratarlo.
I was thinking of attending the conference but a colleague put me off, telling me he’d been the previous year and thought it was a waste of time.
Estaba pensando en asistir a la conferencia pero un compañero de trabajo me disuadió, diciéndome que había ido el año anterior y que pensaba que era una pérdida de tiempo.
Practica TO PUT OFF
Ahora te toca a ti. ¿Cómo se traducen las siguientes frases a inglés? Respuestas abajo.
- El mal tiempo nos quitó las ganas de salir
- ¡No le quites las ganas (a él)! Necesitamos a tantas personas como sea posible.
- Tener que mudarse a otra ciudad disuadió a John de aceptar el trabajo.
- The bad weather put us off going out.
- Don’t put him off! We need as many people as possible!
- Having to move to a different city put John off accepting the job.
Espero que ahora tengas claro cómo usar to put off en inglés cuando se usa para quitar(le) las ganas; disuadir; desalentar a alguien.
Si te ha quedado alguna duda, déjamela en los comentarios de abajo.
Hola Gareth, podrías enseñar a usar este phrasal verb figure out, lo he escuchado mucho.
Gracias.
Hola Wahib,
Figure out es un phrasal verb muy usado. Pensaba que ya tenía una lección sobre esto, pero no, así que toca escribir una.
Gracias por la sugerencia.
Saludos,
Excelente, Gareth¡ un gran saludo…
Hola Gareth, ¿en el último ejercicio es aceptable poner también: Having to move to a different city put John off taking the job. Es decir, puedo usar taking en vez de accepting?
Hola Astrid,
Más que aceptable, .. taking the job suena genial.
Saludos,