¿Qué son question tags?, ¿cómo se forman? y ¿cuándo hay que utilizarlas? En este post respondo a estas preguntas además de enseñarte de manera clara cómo usarlas correctamente.
¿Qué son question tags en ingles?
Las question tags en ingles son una combinación de verbo auxiliar + pronombre sujeto – I, you, he she, it, you, they, there – que se engancha (that is tagged) al final de una frase, convirtiéndola en una pregunta.
¿Cuándo hay que utilizarlas?
Se utilizan para confirmar si el contenido de una frase es correcto. Son equivalentes al ¿no? o al ¿verdad? en español.
OBSERVA que decir “¿no?” al final de una frase en inglés tal y como se hace en español es INCORRECTO y no suena nada bien. Hay que aprender a utilizar estas question tags en ingles.
¿Cómo se forman?
Se forman añadiendo al final de una frase una coma más el verbo auxiliar apropiado más el pronombre sujeto correspondiente. Me explico:
Frases Negativas
Con frases negativas se utiliza una question tag en positivo. Ésta se forma utilizando el mismo verbo auxiliar que se utiliza en la frase pero en positivo más el pronombre que corresponde al sujeto de la frase. Por ejemplo:
She didn’t call you, did she?
No te llamó, ¿verdad?
La question tag se forma con did porque el verbo auxiliar de la frase es didn’t. Se finaliza la question tag con she porque es el sujeto de la frase. También se utilizaría she aunque se especificara quién era ella al principio de la frase, por ejemplo:
Maria didn’t call you, did she?
Maria no te llamó, ¿verdad?
NO
Maria didn’t call you, did Maria?
Siempre se utiliza el pronombre sujeto.
Frases Positivas
Con frases positivas se utiliza una question tag en negativo. Ésta se forma utilizando el mismo verbo auxiliar que se utiliza en la frase pero en negativo más el pronombre que corresponde al sujeto de la frase. Por ejemplo:
They have started the preparations, haven’t they?
Han empezado los preparativos, ¿no?
La question tag se forma con haven’t porque el verbo auxiliar de la frase es have. Se finaliza la question tag con they porque corresponde al sujeto de la frase. Como antes, también se utilizaría they aunque se especificaran quienes eran ellos al principio de la frase, por ejemplo:
The organisers have started the preparations, haven’t they?
Los organizadores han empezado los preparativos, ¿no?
NO
The organisers have started the preparations, haven’t the organisers?
Siempre se utiliza el pronombre sujeto.
Además, si el verbo auxiliar está contraído con el sujeto, hay que identificar cuál es, por ejemplo:
They’ve started the preparations, haven’t they?
They’ve es la contracción de they have así que se identifica el verbo auxiliar como have.
Y ¿si la frase positiva no lleva verbo auxiliar?
Buena pregunta. Para las frases positivas que no llevan verbos auxiliares, hay que emplear el verbo auxiliar que se utilizaría si la frase fuera negativa. Siempre será uno entre don’t, doesn’t o didn’t.
Por ejemplo:
You speak English.
Hablas inglés.
¿Qué sería el question tag que se añadiría a esta frase para decir “Hablas inglés, ¿no?”?
En negativo, la frase sería:
You don’t speak English.
No hablas inglés.
Así que el verbo auxiliar que hay que utilizar es don’t:
You speak English, don’t you?
Hablas inglés, ¿no?
Más ejemplos con una variedad de verbos auxiliares tanto en positivo como en negativo
It’s ready, isn’t it?
Está listo, ¿no?
They’re going to help us, aren’t they?
Van a ayudarnos, ¿no?
You weren’t very interested in going to Manchester, were you?
No estabas muy interesado en ir a Manchester, ¿verdad?
He can’t play the guitar, can he?
No puede tocar la guitar, ¿verdad?
David could pick them up, couldn’t he?
David podría recogerlos, ¿no?
We’ll be in London tomorrow, won’t we?
Estaremos en Londres mañana, ¿no?
I wouldn’t be happy doing that, would I?
No sería feliz haciendo eso, ¿no?
Paul and Silvia must be tired, mustn’t they?
Paul y Silvia deben de estar cansados, ¿no?
She shouldn’t say that, should she?
No debería decir eso, ¿no?
They’ve just arrived, haven’t they?
Acaban de llegar, ¿no?
Your friends had never been there, had* they?
Tus amigos nunca habían estado allí, ¿no?
* Fíjate que aunque el verbo en la frase de arriba es positivo, la frase es negativa por el uso de never / nunca así que el question tag es positivo.
Cuando falta un verbo auxiliar
You don’t normally get up early, do you?
Normalmente no te levantas temprano, ¿no?
You normally get up early, don’t you?
Normalmente te levantas temprano, ¿no?
Sonia doesn’t work for Google, does she?
Sonia no trabaja en Google, ¿no?
Sonia works for Google, doesn’t she?
Sonia trabaja en Google, ¿no?
They didn’t increase the price, did they?
No aumentaron el precio, ¿no?
They increased the price, didn’t they?
Aumentaron el precio, ¿no?
Utiliza there para las frases que empiezan there is, there are, etc.
There isn’t a problem, is there?
No hay problema, ¿verdad?
There are too many people here, aren’t there?
Hay demasiadas personas aquí, ¿no?
There was a delay, wasn’t there?
Hubo retraso, ¿verdad?
There weren’t enough seats, were there?
No había suficientes asientos, ¿verdad?
¡OJO!
Cuando formas una question tag, es imprescindible pensar bien en qué verbo auxiliar necesitas usar. Ten cuidado especial en estos dos tipos de casos:
1.
You have the tickets.
Tienes las entradas.
Para decir “Tienes las entradas, ¿no?”, ¿cómo se formaría el question tag?
Un error común es decir:
You have the tickets, haven’t you?
Pero haven’t no es el verbo auxiliar correspondiente para esta frase. Have es el verbo principal no el auxiliar. El auxiliar correcto sería don’t:
You have the tickets, don’t you?
Tienes las entradas, ¿no?
Si no tienes clara la diferencia entre don’t have y haven’t, lee el post Diferencia entre don’t have y haven’t
2.
¿Cuál sería el question tag para la siguiente frase?
He’s prepared
Sin más contexto, es difícil decir. Dependería de si He’s es una contracción de He has (Él ha) o He is (Él está). Por ejemplo:
He’s prepared, isn’t he?
Está preparado, ¿no?
He’s prepared, hasn’t he?
Se ha preparado, ¿no?
En resumen, necesitas identificar el verbo auxiliar de la frase – si es negativo ponerlo en positivo y viceversa – y añadir el pronombre al final seguido de una interrogación.
Excepciones y diferencias
A continuación expongo varios casos en los que se utilizan pronombres o verbos auxiliares diferentes de lo que se dice al principio de la frase.
1. Dirigir la confirmación a otra persona
Es posible formar una question tag con un pronombre diferente del sujeto de la frase si se espera la confirmación de otra persona. Por ejemplo:
David could pick them up, couldn’t you David?
David podría recogerlos, ¿verdad David?
You’d like London, wouldn’t she Diana?
Te gustaría Londres, ¿verdad Diana?
2. Frases que empiezan I am
¿Cuál sería la question tag para una frase que empieza I am o I’m? Por ejemplo:
I’m intelligent, _____?
Soy inteligente, ¿no?
Claro, la contracción “amn’t” no existe entonces se va a la primera persona del plural – we – y se toma prestado su verbo auxiliar en negativo – aren’t.
I’m intelligent, aren’t I?
Fijate que para una question tag positiva no hay problema:
I’m not ugly, am I?
No soy feo, ¿verdad?
3. Frases que empiezan Let’s
El question tag para frases que empiezan Let’s es “shall we?”, por ejemplo:
Let’s go home, shall we?
Vámonos a casa, ¿no?
Let’s finish this, shall we?
Acabemos esto, ¿no?
Para saber más del uso de Let’s y shall, lee estos dos posts:
Let’s go! El uso de Let’s en inglés
Shall en inglés
4. Imperativos
Se utiliza el question tag “will you?” para los imperativos tanto positivos como negativos. Por ejemplo:
Come here, will you?
Ven aquí, ¿sí?
Don’t do that, will you?
No hagas eso, ¿vale?
5. Frases que empiezan con Somebody/Someone o Nobody/No-one
Para somebody/someone (alguien) o nobody/no-one (nadie) se utiliza “they”en el question tag. Por ejemplo:
Somebody should do something, shouldn’t they?
Alguien debería hacer algo, ¿no?
Nobody wants to accept the proposal, do* they?
Nadie quiere aceptar la propuesta, ¿verdad?
* Fíjate en que aunque el verbo en la frase de arriba es positivo, la frase es negativa por el uso de Nobody / Nadie así que la question tag es positiva.
Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cuál sería la question tag para cada una de las siguientes frases? Respuestas abajo.
1. We should wait, ……….?
2. He’ll sign the contract, ……….?
3. I work hard, ……….?
4. They’re not coming, ……….?
5. You can’t speak French, ……….?
6. Mark has the keys, ……….?
7. Mark hasn’t lost the keys, ……….?
8. Nobody likes losing, ……….?
9. I’m respected, ……….?
10. Behave, ……….?
1. We should wait, shouldn’t we?
2. He’ll sign the contract, won’t he?
3. I work hard, don’t I?
4. They’re not coming, are they?
5. You can’t speak French, can you?
6. Mark has the keys, doesn’t he?
7. Mark hasn’t lost the keys, has he?
8. Nobody likes losing, do they?
9. I’m respected, aren’t I?
10. Behave, will you?
Espero que te haya servido de ayuda el post y que entiendas bien lo que son, cómo se forman y cuándo hay que utilizar las question tags en ingles.
imposible explicarlo mejor. Simplemente genial. Muchas gracias
Gracias Carmen. Me alegro de que te haya servido.
THE BEST EXPLANATION EVER…
I DISCOVERED YOUR BLOG THREE DAYS AGO..
AND I´VE LEARNED THINGS THAT I´VE NEVER SEEN, AND I COULDN´T UNDERSTAND
BUT NOW I CAN.. EVERY DAY I ENTER HERE AND I STARED TO STUDY FOR A LEAST THREE AND FIVE HOURS PER DAY.. I´M SURE I´LL LEARN A LOT IN YOUR BLOG…
Hola Michel,
Me alegro de que el blog de Inglés Naturalmente te ayude tanto. Espero que sigas aprendiendo mucho.
Saludos,
Gracias por la explicación,tenía más desconocimiento del tema del que creía.
Me ha quedado la duda cuando explicas que una question tag puede llevar un pronombre diferente del sujeto de la frase si se espera la confirmación de otra persona:
David could pick them up, couldn’t you David
You’d like London, wouldn’t she Diana?
¿Por qué el pronombre que se utiliza en el segundo ejemplo es SHE? ¿Es porque You’d like London es una frase que se dirige a una chica diferente de Diana? Esta Question Tag se utiliza cuando se le dice la frase a una persona pero la Question Tag se la preguntas a otra, ¿no?
Muchas gracias por tu ayuda y por tiempo, un saludo.
Efectivamente. La Question Tag se dirige a alguien que no sea la persona a la que estás hablando al principio.
Saludos,
Muchas gracias.
Hola Gareth en el caso de diferenciar cuando significa ¿verdad? y ¿no ? Comó podria diferenciarlos
There are too many people here, aren’t there?
Hay demasiadas personas aquí, ¿no?
There was a delay, wasn’t there?
Hubo retraso, ¿verdad?
Excelente post
Saludos
Hola Carol,
Una manera más coloquial e informal en ingés sería usar “…, right?” para la Question Tag. No sé si esta diferencia de formalidad existe entre ¿verdad? y ¿no? en español.
There are too many people here, right?
There was a delay, right?
Saludos,
Garret muchas gracias, estoy confundio, dices al principio que la question tag se forma con el verbo auxiliar y el pronombre sujeto, pero en: David could pick them up, couldn’t you David? y en el que le sigue: You’d like London, wouldn’t you Diana? se adiciona ademas el nombre, ¿no se supone que solo debe ir el pronombre sujeto? perdona mi ignorancia, tal vez es una tonteria, pero me gustaria saber el por qué esto ocurre solo aqui, mil gracias
Hola José,
Esta manera de usar las Questions Tags supone una excepción a la normal básica. Se usa cuando quieres dirigir la confirmación a otra persona y no a la que hablas.
Saludos,
Gareth
Hola Garret excelente tus EXPLICACIONES.Como sería la traducción al inglés de la oración :Martha Michael y bladimir no irán a la Fiesta la semana que viene.Verdad?
Hola Raúl,
En lugar de que te dé la respuesta, usando la información de la lección ¿por qué no lo intentas y te diré si acertas o no?
Saludos,
GARRET ES ASÍ O ESTÁ MAL TRADUCIDA ESA FRASE:”Martha,Michael and Bladimir won’t go to the party the next weekend. Will they”
Muy bien! Sólo dos cositas:
1. al escribirla, se pone una coma (y no un punto) al final de la frase antes de añadir la question tag
2. la semana que viene = next week (sin “the“)
o el fin de semana que viene = next weekend (sin “the“)
Martha, Michael and Bladimir won’t go to the party next weekend, will they”
Saludos,
Hola estimado Gareth Jones te quería consultar algo acerca a este tema.Hace un par de días estaba viendo un programa de discovery relacionado a investigaciones criminales y escuché que un detective le preguntaba a un adolescente sobre su participación en un crimen y este le responde con estas palabras” I WAS AS SOBER AS I AM NOW.IT IS SICK, ISN’T IT.mi duda es por qué contestó ISN’T IT a lo último como QUESTION TAG.Por qué uso “IT”gracias y saludos.
Hola Raúl,
It’s sick, isn’t it?
Es asqueroso, ¿no?
El sujeto de la frase es It así que hay que usar it en la Question Tag.
Saludos,