Shall en INGLES

En este post te explicaré cómo utilizar https://inspiredcitizen.com/w8gl6mj shall en inglés y así, cómo formar correctamente las preguntas cuando quieres hacer sugerencias y cuando quieres pedir sugerencias en inglés.  Con eso me refiero al tipo de pregunta de primera persona – yo, nosotros / https://cabelecelectronica.com/uwhedyx69zn I, we – cuando quieres sugerirle algo a alguien o pedirle una sugerencia.

https://warhorsesforheroes.org/bfw7f8j8yn


Hacer sugerencias

https://www.whatisresearch.com/6zawsn070 Por ejemplo, si notas que hace un poco de calor en la habitación, les preguntas a los demás: ¿Abro la ventana?  Este tipo de pregunta es una sugerencia.

Muchos alumnos cometen el error de decir https://amershamband.com/m6yzg6d “I open the window?” o “Do I open the window?”  Pero lo que se utiliza para las sugerencias, en lugar de http://markhampodiatry.com/fy8c7z1g do, es https://www.whatisresearch.com/ld7whmqk shall.

https://starrluxurycars.com/w7gpksd2n Entonces:

¿Abro la ventana?
https://cleankeralacompany.com/ieec8e3ilol Shall I open the window?

https://carvalhocustom.com/zuplhxqxvp Shall sólo se utiliza con https://exquisitepost.com/y48h40stbt I y Tramadol Overnight Delivery Visa we puesto que siempre somos yo o nosotros los que hacemos las sugerencias a los demás.

Ejemplos:

¿Cierro la puerta?
https://warhorsesforheroes.org/5ksw8wrtx Shall I close the door?

¿Te llamo más tarde?
http://universalmetro.com/2022/06/ooxf5afa33 Shall I call you later?

¿Te ayudo?
https://starrluxurycars.com/7ab700ifp Shall I help you?

¿Lo leo?
https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/pctwcmcfii Shall I read it?

¿Empezamos?
Shall we start?

¿Nos marchamos?
https://www.whatisresearch.com/53lf6cy0t Shall we leave?

¿Lo acabamos mañana?
https://cabelecelectronica.com/h191g0y2ju Shall we finish it tomorrow?

Pedir sugerencias

Tramadol Online Europe Shall también se puede utilizar con las palabras interrogativas para pedirle(s) sugerencias a otro(s), cuando una decisión todavía está por tomar.  Por ejemplo:

¿A dónde vamos?
http://universalmetro.com/2022/06/7dha31a76 Where shall we go?

¿A qué hora quedamos?
http://markhampodiatry.com/95aot5jdl What time shall we meet?

¿Vamos al cine?  ¿Qué vemos?
https://amershamband.com/yojx1ulla Shall we go to the cinema?  What shall we see / watch?



Shall en inglés: sugerencias v un plan

¡OJO!  Sobre todo cuando la pregunta se hace con una palabra interrogativa, es importante saber qué tipo de pregunta se está haciendo dado que https://empirefootandankle.com/1zevmayne shall sólo se utiliza para las sugerencias.  En español, se utiliza la misma pregunta tanto para pedir sugerencias como para preguntar sobre los planes pero en inglés hay dos formas distintas.

Por ejemplo, fuera de contexto, la pregunta ¿Dónde cenamos? puede tener dos implicaciones:

1. Sugerencia

No sabes dónde váis / van (ustedes) a cenar, la decisión no se ha tomado todavía: es decir, pides una sugerencia en el sentido de ¿Dónde quieres / queréis / quieren (ustedes) que cenemos?

2.  Pedir cuál es el plan

Sabes que la decisión sobre dónde cenar se ha tomado, quizás la otra persona ya ha hecho la reserva, y sólo preguntas cuál es el plan.

1.  En el primer caso, al pedir una sugerencia, se utiliza https://starrluxurycars.com/i0h81qjsfq shall como he explicado en este post: https://inspiredcitizen.com/u8pl0pr Where shall we have dinner?
2.  En el segundo caso, ya que preguntas cuál es el plan, se utiliza el presente continuo, que es la forma correcta de hablar de planes cuando la decisión ya se ha tomado: https://exquisitepost.com/25cashdt Where are we having dinner?

[Uso del presente continuo para referirse a los planes del futuro]

En resumen, para las preguntas de nosotros, si quieres pedir sugerencias (decisión por tomar), utiliza Get Tramadol Prescription Online shall.  Si quieres preguntar cuál es el plan (decisión tomada), utiliza el presente continuo, por ejemplo: palabra interrogativa + https://carvalhocustom.com/7sdp3cu are we + verbo+-ing?

Puedes ver algunos ejemplos de esta diferencia en la tabla de abajo:

Pidiendo sugerencias. Decisión no tomada. Preguntando cuál es el plan. Decisión tomada.
¿Qué hacemos esta noche? https://cleankeralacompany.com/d73728xc What shall we do tonight? Buy Cheapest Tramadol What are we doing tonight?
¿Dónde cenamos? Where shall we have dinner? Where are we having dinner?
¿A qué hora salimos? https://www.whatisresearch.com/99co5hata What time shall we leave? What time are we leaving?
¿Cuándo vamos? Ordering Tramadol From Canada When shall we go? https://empirefootandankle.com/r626yitc When are we going?
¿Cuánto tiempo nos quedamos?     How long shall we stay?
https://starrluxurycars.com/b7ko3mwt How long are we staying?

Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Cómo se traducirían las siguientes preguntas?

1.  ¿Apago la televisión?
2.  ¿Pedimos la cuenta?
3.  ¿Qué cocino?
4.  ¿Cuánto le prestamos (a él)?    (pidiendo una sugerencia)
5.  ¿Cuándo volamos?    (preguntando sobre el plan)



1.  Shall I turn off the television?  /  Shall I turn the television off?
https://inspiredcitizen.com/77mk3hiwbm 2.  Shall we ask for the bill?   (pedir (algo) = to ask for)
https://carvalhocustom.com/b89zws7 3.  What shall I cook?
4.  How much shall we lend him?
http://universalmetro.com/2022/06/w8rdyzi 5.  When are we flying?

Espero que ahora tengas claro cómo utilizar https://empirefootandankle.com/x2xpr89 shall en inglés.  Si te gusta el post o si te queda alguna duda, no dudes en dejar un comentario abajo.

37 Responses to Shall en INGLES

  1. I love this one, I always used to say ‘you want me to….’ and sometimes it didn’t match with the situation I was in the moment I asked.

    • Yes, “you want me to…?”, especially without “do” at the beginning, would sound quite colloquial and as you say, not the most appropriate in some situations. “Shall …” on the other hand is always a good fit.

  2. disculpa! por qué usas “are” en esta oracion When are we going?
    ¿tambien podría ser “when we going”?
    gracias amigo es de mucha ayuda

    • “When we going?” no es correcto; hay que incluir el verbo auxiliar “are” para formar bien la pregunta. Sin embargo, en el lenguaje coloquial, cuando se habla entre amigos, a veces se come el verbo auxiliar (en este caso “are”) entonces sí se puede oír “When we going?” o preguntas parecidas aunque técnicamente, no es correcto.

  3. Muchas gracias por el post. Tengo entendido que el uso de shall es mas habitual en inglés británico, es así? Existe alguna alternativa en inglés americano? GRACIAS.

    • Yo soy británico y aunque conozco muchas diferencias entre el inglés britántico y el inglés americano, no soy consciente de una diferencia en el uso de shall y en el caso de que no se utilice tanto en Estados Unidos, no sé qué se usaría como alternativa. ¿Alguien puede ayudar?

  4. Hola Gareth, enhorabuena por tu página. Tengo una pregunta, cuando dices “Where are we having dinner?”, pensaba que esto significa: ¿Donde estamos cenando? y no que fuera para preguntar el plan de ¿donde cenamos?, si pudieras por favor detectar mi error y decirme el porque del verdadero significado seria estupendo, muchas gracias.

  5. Hola! me le liado ahora un poco en si hacer una pregunta con ‘do’ o ‘shall’. Por ejemplo:
    Cuando vamos? ok, en sugerencia sería con shall, pero si preguntas:
    Cuando nos vamos? usamos ‘do’..? Si la quiero hacer con shall, me sale lo mismo que -nos vamos?

    Mil gracias!

  6. Hello! I have a doubt, but I think the question can be a little foolish. What’s the principal difference between shall and should?

  7. hola Gareth,
    He oído que el uso de shall es bastante formal, que en situaciones cotidianas o con familiares o hijos no se suele usar.
    Esto es así? Cuál es la alternativa entonces para hacer sugerencias u ofrecimientos?
    Muchas gracias

    • Como bien dices, Shall es formal, de hecho, solo se usa con los pronombres personales -I, we- al hacer sugerencias, pues abarca solo a la persona que la hace o -las- personas que la proponen.

      Para un informal way, podemos utilizar Can o su pasado Could, aunque este (Could) y May suelen utilizarse para un lenguaje algo formal o educado, aunque no tanto como Shall.
      Por ejemplo:

      Can I come in? ……….¿Puedo pasar/entrar?
      Can I go with you?…..¿Puedo ir contigo?
      Ambos ejemplos son ofrecimientos, en el caso de las sugerencias, es de orden normal, entre familia o no (por ser sugerencias, bien sabe uno que debe ser prudente) suele utilizarse Should, en caso de que Shall te parezca muy formal.

      Por ejemplo:
      You should send her some flowers on your anniversary.
      (Deberias enviarle flores en su aniversario)

      You should get a new job.
      (Deberias conseguir un nuevo trabajo)

      You have saved a lot of money so you should buy a new car.
      (Tu has ahorrado mucho dinero por lo que deberías comprar un nuevo auto/carro)

      He should not drive so fast.
      (El no debería conducir tan rápido)

      Se que no me hiciste la pregunta a mi, y tambien soy estudiante de ingles, pero pasaba por aqui y quise escribir lo poco que se, por si te ayuda. Espero te sirva!

  8. Gracias por el artículo. Yo tan sólo quiero preguntar si shall es un verbo modal y por tanto si tiene las mismas particularidades que el resto de modales como no poner s en la 3ª persona del singular, ser invariables etc

    Muchísimas gracias por tu ayuda.

  9. Me Gustaría que me explicaras como responder interrogativos con el verbo modal shall, tanto de maneras larga y cortas ejemplo :Shall i work this week? como se respondería de manera afirmativa y shall i not work this week?/shan`t i work this week? de manera negativa gracias

  10. Hola Gareth, muchas gracias por tan excelente explicación. Vi unas palabras que se dijeron en Superman del año 1978, cuando Clark le dice a Lois porque pensaba que habia tomado algo: Well, I should certainly hope not. Y luego le dijo: Well, let’s push off, shall we? Entonces al usar Shall era para sugerencia y en el caso Should para recomendarse él mismo?

Deja tu comentario