so v as v such – tan en INGLES

El adverbio tan tiene tres significados principales: so, https://empirefootandankle.com/pdd0c860 as y http://markhampodiatry.com/lrvtyz8 such.  En este post te explicaré cómo decir https://www.whatisresearch.com/xe5nfex5old tan en ingles y cuándo usar https://cabelecelectronica.com/cttb0j0zjp so, as y such.

tan + adjetivo https://warhorsesforheroes.org/4sb4q0vr so
tan + adjetivo + como (comparaciones) as
sustantivo + tan + adjetivo https://starrluxurycars.com/gc7dytq such




https://www.solverminds.com/2022/06/11/mkz9wibj So

https://empirefootandankle.com/rjzkw12jz1d So es la palabra básica para tan y se utiliza cuando tan describe solamente un adjetivo, por ejemplo, tan grande ( https://amershamband.com/lkvaodgdy9 so big), tan interesante ( https://exquisitepost.com/wj7a13x so interesting), tan bueno ( https://carvalhocustom.com/euije5pv so good), etc.

Ejemplos:

I had to get up so early yesterday in order to catch my flight that I’m really tired now.
Tuve que levantarme tan temprano ayer para tomar mi vuelo que ahora tengo mucho sueño.
[in order to – para + infinitivo]

The party next door was so noisy that I couldn’t sleep.
La fiesta al lado era tan ruidosa que no podía dormir.

 

http://markhampodiatry.com/zqbes579kpd As

Tramadol Online Overnight Usa So suele cambiar a as cuando se utiliza tan en comparaciones, en las que va acompañado muy a menudo por como.  También como se traduce como https://cabelecelectronica.com/zcm0ea1 as, por ejemplo:

tan grande como Order Tramadol Next Day Delivery as big as
tan interesante como
http://universalmetro.com/2022/06/k0uawtk as interesting as
tan bueno como as good as
etc

Ejemplos:

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/ak2lgbzpu My brother isn’t as tall as me.
My brother isn’t as tall as I am.

Mi hermano no es tan alto como yo.

Just as well the car repair wasn’t as expensive as we had first feared.
Menos mal que la reparación del coche no era tan cara como habíamos temido al principio.
[Menos mal en inglés]

[Para aprender otros usos de “ https://warhorsesforheroes.org/86teh4p3m as en inglés, lee Cómo interpretar y usar as en ingles]

No es imprescindible cambiar https://www.whatisresearch.com/guy1bciko so a https://inspiredcitizen.com/4orerwk4 as para las comparaciones pero diría que el uso de as es más común.  Así que no traduzcas palabra por palabra sino por grupos de palabras y si ves como después del adjetivo, identifica que necesitas emplear as + adjetivo + https://www.solverminds.com/2022/06/11/bk9jnmfn as.

https://carvalhocustom.com/g601oor06ok CURSO GRATUITO

“Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.

Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en https://www.whatisresearch.com/4t8wc2cyge APÚNTAME.

Cheap Tramadol Online Overnight Such

Se utiliza https://amershamband.com/gs94vkp such para tan cuando éste enfatiza un adjetivo que describe un sustantivo.  Si el sustantivo es singular y contable, https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/q0hdpq25t such va seguido por a/ Online Tramadol Cod Overnight an pero si el sustantivo es plural o incontable, no.  La estructura es:

Tramadol Online Fast Delivery such + ( https://empirefootandankle.com/4h3lu4c42 a/ an) + adjetivo + sustantivo

Por ejemplo:

una casa tan grande = “tan una grande casa” = such a big house
un libro tan interesante = “tan un interesante libro” = such an interesting book
información tan buena = “tan buena información” = Tramadol Order Online Overnight such good information
niños/hijos tan guapos = “tan guapos niños/hijos” = such beautiful children

Puesto que los adjetivos se colocan delante de los sustantivos en inglés, aquí no hay excepción y hay que colocar el adjetivo delante del sustantivo y Order Tramadol From Mexico such delante de todo, como se expone arriba.

Y no solamente eso, para poder cambiar el orden de las palabras como es debido, primero hay que reconocer las situaciones en las que tan y el adjetivo describen un sustantivo, y no ir traduciendo palabra por palabra sino por grupos de palabras.

Por ejemplo, utilizando el primer ejemplo de arriba “una casa tan grande”, si tradujeras palabra por palabra, dirías https://warhorsesforheroes.org/tpfr6j9 a – house – so – big que ¡es incorrecto!

Hay que identificar el grupo de palabras “una casa tan grande” y reconocer que tan grande describe una casa y ordenar las palabras como corresponde: https://warhorsesforheroes.org/mh4hl1u such a big house.

Más ejemplos:

El entrenador de Andy tuvo un impacto tan positivo en su carrera de tenista que le dedicó su primer título.
Andy’s coach had such a positive impact on his tennis career that he dedicated his first title to him.

Tendremos que estudiar mucho para aprobar un examen tan difícil.
We’ll have to study a lot in order to pass such a difficult exam.

Tramadol Online Buy My best friend always gives me such useful advice; I don’t know what I’d do without him.
Mi mejor amigo siempre me da consejos tan útiles; no sé qué haría sin él.

De hecho, se puede utilizar such para enfatizar algunos sustantivos contables sin la necesidad de usar un adjetivo.  Por ejemplo, si modificamos el primer ejemplo de arriba:

John’s first boss had such an impact on his career.
El primer jefe de John tuvo un impacto tan grande/importante en su carrera profesional.

You are such an idiot!
¡Eres tan idiota!

 

Ahora te toca a ti un poco de práctica.  ¿Cómo se traducen las siguientes frases?

1.  Fue una película tan aburrida que me quedé dormido.
2.  ¡No te acuestes tan tarde!
3.  ¡No te acuestes tan tarde como ayer!
4.  Son hombres tan feos.

 

 

 



 

 

 

1.  It was such a boring film that I fell asleep.
2.  Don’t go to bed so late!
3.  Don’t go to bed as late as yesterday!
4.  They are such ugly men.

Espero que te haya gustado el post y que ahora tengas clara la diferencia entre Tramadol 50Mg Buy Uk so, as y http://universalmetro.com/2022/06/zoyokp8 such y que puedas expresar correctamente tan en ingles.

Tramadol Online Prices CURSO GRATUITO

Si quieres aprender más sobre las palabras como https://starrluxurycars.com/s6qbh6b4u1 so, as y such que suelen generar confusión a los hablantes de español, apúntate a mi curso gratuito de 12 lecciones:

“Las palabras esenciales que más confusión generan en inglés”.

Introduce tu nombre y dirección de email en las casitas de abajo y haz clic en https://inspiredcitizen.com/oc7xmzq APÚNTAME.

25 Responses to so v as v such – tan en INGLES

  1. Excelente, clara y fácil de entender esta explicación, desde hace tiempo tenía la duda respecto a la diferencia en el uso de estas tres palabras, ahora me ha quedado claro, muy claro… gracias

  2. Hi, me ha gustado mucho la explicación, pero podrías aclararme una frase a la que le estoy dando vueltas:
    “Sorry to have been out of touch for such a long time”, es correcto colocar “a” delante de long time, si time es incontable? me estoy haciendo un poco de lío.
    Gracias.

  3. Saludos, en esta frase:

    “The party next door was so noisy that I couldn’t sleep.
    La fiesta al lado era tan ruidosa que no podía dormir.”

    Se podira decir: “The party next door was such a noisy party that I couldn’t sleep.”

    Pregunto.

    O como se podria decir usando such?

  4. Estupendo blog.
    Hay un detalle que no me queda claro y me gustaría me pudieras aclarar.
    Por ejemplo en la frase…..
    Tienes una casa tan grande como la mia.
    Se me ocurren dos posibles soluciones:
    You have a house as big as mine.
    you have such a big house as mine.
    Cual seria la correcta?.
    Gracias anticipadas.

  5. Hola profe!

    Hace poco he visto una frase que me crea una duda en relación a “As”:

    “He’s not as honest he makes out”

    ¿Es correcto? O sería mejor:

    “He’s not as honest as he makes out”

    ¡Siempre gracias!

    Saludos.

  6. Buenas.
    me gustaría saber si la estructura SUCH +ADJETIVO+ NOMBRE +AS es posible.
    seria correcto decir :
    Tendrás que trabajar mucho para comprarte un coche tan caro como el mio.
    You will have to work a lot in order to buy such a expensive car as mine.
    Gracias.

    • Hola Paco,
      Es una muy buena pregunta. Puesto que haces una comparación, hay que usar la estructura https://cabelecelectronica.com/ir3zrjxv66 as …. as y hay dos maneras de hacerlo:

      1. tal cual como en español
      Tendrás que trabajar mucho para comprarte un coche tan caro como el mio.
      https://carvalhocustom.com/qt7hwky2p1z You will have to work hard in order to buy a car as expensive as mine.

      2. modificar el ordén de las palabras para meter el sustantivo dentro de as … as usando la estructura:
      AS + ADJETIVO + (ARTÍCULO +) SUSTANTIVO + AS
      You will have to work hard in order to buy as expensive a car as mine.

      Saludos,

  7. Excelente articulo, en la oración “You are such an idiot” porque no es posible “You are so Idiot”?.

    Gracias

  8. Hola Gareth me puedes traducir la oración de arriba:He’s not as honest as he makes out,por favor.No entiendo el HE’S MAKES OUT

  9. Hola, Garet.. cuando alguien dice… en mi jardín cultivo todo tipo de vegetales como tomates, patatas.,, y dicen …
    such as tomatoes, potatoes and so on
    se podría decir también..

    like tomatoes, potatoes…
    En este ejemplo utilizar uno u otro que sutil diferencia tiene?
    Yo he pensado que si son vegetales que yo particularmente cultivo pondría such as..,
    Pero si hablo en general.. en las huertas se cultiva..
    pondría like potatoes, tomatoes,.,
    No se si este razonamiento es correcto..Un saludo

Deja tu comentario