En este post explicaré la diferencia entre stop (parar) más el verbo en infinitivo (p.ej. to stop to do) y stop más el verbo+-ing (p.ej. to stop doing). En realidad, es muy sencillo:
to stop to do | = | parar para hacer |
to stop doing | = | parar de hacer / dejar de hacer |
Cuando se ve la preposición para delante de un infinitivo, no se traduce al inglés*. Simplemente se emplea el infinitivo, el verbo completo con el to. Así que parar para es to stop más el siguiente verbo con el to delante.
Lo cual implica que cuando paramos de hacer algo, no podemos utilizar el segundo verbo con el to porque significaría otra cosa. Por lo tanto, empleamos la forma del verbo que se llama gerundio (el verbo+-ing). Y puesto que dejar de hacer algo significa lo mismo que parar de hacer algo, se dice de la misma manera en inglés.
(* Para enfatizar, se puede decir in order (to) para representar el para antes de un infinitivo, p.ej. in order to represent.)
Ejemplos:
He stopped to ask for help | Él paró para pedir ayuda | |
He stopped asking for help |
|
Él paró de / dejó de pedir ayuda |
I stopped to smoke | Paré para fumar | |
I stopped smoking |
|
Paré de / Dejé de fumar |
She stopped to speak to her friend | Ella paró para hablar con su amiga | |
She stopped speaking to her friend | Ella paró de / dejó de hablar con su amiga |
Ya puedes ver que es muy importante entender la diferencia de estructura en inglés porque la diferencia en significado es considerable.
Y muy a menudo se utilizan las dos formas juntas, por ejemplo:
He stopped working to take a break | Paró de / Dejó de trabajar para tomar un descanso | |
They stopped reading to listen to the radio |
Pararon de / Dejaron de leer para escuchar la radio |
Ahora te toca a ti. ¿Cómo se traducirían las siguientes frases? (Respuestas más abajo):
1. Ella es tan gorda; nunca para de comer
2. Ella es tan delgada; nunca para para comer
3. Él quería dejar de trabajar antes de cumplir 60 años
4. Pararán pronto para darnos una explicación
1. She’s so fat; she never stops eating
2. She’s so skinny/thin; she never stops to eat
3. He wanted to stop working before turning 60
4. They’ll stop soon to give us an explanation.
Espero que te haya gustado el post y que te haya sido útil. Si es así, quizá te interese leer sobre otros verbos cuyo significado cambia en función de si va seguido de infinitivo o gerundio:
Verbos más infinitivo o gerundio en inglés – cambio de significado
Te felicito, se entiende perfectamente.
Excelente, por fin entendi!!
Ha sido maravilloso encontrar esta pagina la cual ha sido muy util para mi aprendizaje. Gracias y felicitaciones .
Me alegro de que te sirva de ayuda.
Saludos
gracias esta muy claro y sencillo
Excelente, explicas súper bien, soy de las personas que les gusta saber ¿por qué ésto, porqué lo otro? es lo que siempre había querido encontrar, gracias por darnos tu tiempo y compartir tus conocimientos. Que Dios te siga bendiciendo.
super, muy bien aclarado por fin pude entenderlo
Excelente explicación! 😀
Felicidades por explicar con tanta claridad. Gracias