En este vídeo explico cómo elegir la preposición correcta en este tipo de situaciones: Voy a cenar al restaurante = I’m going to have dinner AT the restaurant (NOT to the restaurant). Sigue Leyendo
En este vídeo explico cómo elegir la preposición correcta en este tipo de situaciones: Voy a cenar al restaurante = I’m going to have dinner AT the restaurant (NOT to the restaurant). Sigue Leyendo
Este post trata la posición de la preposición de los phrasal verbs respecto al sustantivo o pronombre que sigue el verbo.
Dónde colocar la preposición de los phrasal verbs es algo que suele confundir a los estudiantes de inglés así que en este post te lo explico. Sigue Leyendo
Aprende a decir trabajar en en inglés utilizando la preposición correcta. Los hispanohablantes suelen utilizar la preposición in con el verbo to work pero de hecho, hay cuatro preposiciones distintas que se pueden usar según la situación: in, on, at y for. Sigue Leyendo
En este post te explicaré por qué se suelen ver las preposiciones en inglés al final de la oración y te enseñaré cómo formar este tipo de oración en inglés. Sigue Leyendo
En este post expondré varios verbos muy usados y útiles con las preposiciones que los acompañan. A veces estas preposiciones en ingles son las mismas que las correspondientes en español y otras veces no. Aún así, los hispanohablantes suelen cometer el error de utilizar la preposición incorrecta u omitir la preposición por completo. Sigue Leyendo
Tanto preguntar como pedir significan to ask pero a veces hay añadir la preposición for y decir ask for. En este post explicaré las diferencias entre to ask y to ask for y cuándo hay que utilizar uno u otro. Sigue Leyendo
Este post trata de una diferencia entre la gramática española y la inglesa. Por ejemplo, si quieres decir “estoy interesado en ir al cine esta noche”, en inglés se dice “estoy interesado en yendo al cine esta noche”: I’m interested in going to the cinema tonight Sigue Leyendo
Hay dos maneras de decir al final en inglés – in the end y at the end – pero ¿cuál es la diferencia entre los dos términos? Descúbrela en este post. Sigue Leyendo
Muy a menudo oigo a hispanohablantes decir en inglés “I’m thinking in” cuando quieren decir “Estoy pensando en” y en el 99% de los casos es un error. En este post explico por qué es un error y cómo decirlo correctamente. Sigue Leyendo
¿Sabes cómo decir correctamente “en” en inglés? Existen las opciones in, on e incluso at. Pero ¿sabes cuándo se utiliza una u otra? En este post te lo explicaré. Sigue Leyendo