La expresión Tirar la toalla en ingles es casi una traducción exacta del español:
tirar la toalla | = | to throw in the towel | (literalmente: tirar en la toalla) |
Significa ceder, rendirse, desistir y deriva del boxeo. Cuando un boxeador está recibiendo muchos golpes y su equipo quiere parar el combate, literalmente tiran la toalla en el cuadrilátero para indicar que conceden el combate. La toalla entra en el cuadrilátero por eso to throw lleva la preposición in en la expresión.
Se empezó a utilizar la expresión de manera figurativa en la segunda década del siglo 20 para indicar ceder en contextos no relacionados con el boxeo.
Ejemplos:
I know learning a language can be difficult and frustrating at times but you mustn’t throw in the towel. |
Sé que aprender un idioma puede ser difícil y frustrante a veces pero no debes tirar la toalla. |
Never throw in the towel if you want to fulfil your dreams. |
Nunca tires la toalla si quieres cumplir tus sueños. |
Espero que te haya gustado el post y no dudes de dejar un comentario abajo.
muy bueno, sigue siempre leo tus posts y aprendo mucho contigo, gracias por compartirlo con nosotros, un saludo.
Muchas gracias por el comentario. Me alegro de que mis posts te ayuden. Saludos.
Excelente y de una forma simple la explicación que nos brindas.
Great, Gareth… thanks a lot…