En este post te explico cómo se usa to be able en ingles, un verbo que se usa tanto para ser capaz de como para el verbo poder.
to be able (to) poder, ser capaz de
Pero ¿poder no significa can? Sí y no. Te explico:
El infinitivo “to can” no existe. Para poder en inglés, se dice “ser capaz de”: to be able (to).
Can es la forma presente y conjugada de este verbo, es decir, la forma que se utiliza para decir puedo (I can), puedes (you can), puede (he can, she can, it can), etc.
Can va seguido del infinitivo sin “to”, p.ej. I can sing, en cambio to be able (to) va seguido por el infinitivo completo con “to”. Por eso se suele ver escrito con “to” en paréntesis después.
Por ejemplo:
Puedo hablar inglés.
I can speak English.
Quiero poder hablar mejor inglés.
I want to be able to speak English better.
Quiero ser capaz de hablar mejor inglés.
I want to be able to speak English better.
will be able to
Se usa will con el infinitivo sin “to” así que para decir podré, podrás, podrá, podremos, podréis y podrán, hay que utilizar will + be able (to). Por ejemplo:
Podré terminarlo para el viernes.
I’ll be able to finish it by Friday.
¿Podrás venir con nosotros mañana?
Will you be able to come with us tomorrow?
En negativo se usa won’t be able to:
Me temo que no podrán visitarnos este verano.
I’m afraid they won’t be able to visit us this summer.
¿Tu hermano no podrá ayudarnos?
Won’t your brother be able to help us?
would be able to
Para podría (podrías, podrían, etc.) existe la opción de usar o bien could o bien would be able to.
No voy a entrar en detalle aquí con el uso de would be able to porque el post Would be able to v Could en inglés ya profundiza este tema además de destacar las diferencias en el uso de could y would be able to.
been able to
Para el participio podido, se dice literalmente “sido capaz de”: been able (to). Por ejemplo:
No he podido acabarlo. / No he sido capaz de acabarlo.
I haven’t been able to finish it.
¿Qué has podido hacer?
What have you been able to do?
I can v I’m able (to)
Puesto que para poder en inglés se usa to be able (to), ¿no se puede conjugar este verbo y usar, por ejemplo, I’m able to para puedo, we’re able to para podemos etc.?
Sí, es posible aunque el significado de I’m able to, you’re able to, he’s able to, etc. es más limitado que I can, you can, he can, etc..
can (como puedo, puedes, pueden, etc. en español) se usa para representar:
- habilidad
- posibilidad
- hacer peticiones
- pedir o dar permiso
En cambio, I’m able to, you’re able to, he’s able to, etc. sólo se usa para representar:
- habilidad
- posibilidad (más formal que can)
Por ejemplo:
Can you help me?
sería:
¿Puedes ayudarme?
en el sentido de:
- ¿Eres capaz de ayudarme? (habilidad)
- ¿Es posible que me ayudes? (posibilidad)
- ¿Me ayudas, por favor? (hacer una petición)
Pero
Are you able to help me?
sería:
¿Puedes ayudarme?
en el sentido de:
- ¿Eres capaz de ayudarme? (habilidad)
- ¿Es posible que me ayudes? (posibilidad – formal)
I could v I was able to
La diferencia entre I could y I was able to la he tratado por separado en el post ¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE COULD Y WAS ABLE EN INGLÉS?.
Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cómo se traduciría lo siguiente? Respuesta abajo.
1. Necesitan poder correr más rápido.
2. No pueden correr más rápido.
3. No son capaces de correr más rápido.
4. En Tailandia podremos desayunar en la playa.
5. Lo siento pero no he podido encontrarlos.
6. Lo siento pero no he sido capaz de encontrarlos.
1. They need to be able to run faster / more quickly.
2. They can’t run run faster / more quickly.
3. They aren’t able to run faster / more quickly.
4. In Thailand we’ll be able to have breakfast on the beach.
5. I’m sorry but I haven’t been able to find them.
6. I’m sorry but I haven’t been able to find them.
Espero que te haya quedado claro el uso de to be able en ingles tanto para poder como para ser capaz de.
Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.
Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat
Hola Gareth, valiosisimos tus posts, pregunta: la oracion nro 5:
Lo siento pero no he podido encontrarlos, se podria traducir : I´m sorry but I couldn’t find them ( o usando el could la traduccion pasa a ser Lo siento pero no pude encontarlos), me complique con esto, gracias miles!! 🙂
Depende del contexto pero sí, podría ser I’m sorry but I couldn’t find them.
Si te interesa, echa un vistazo al post Errores comunes en el uso del Past Simple y del Present Perfect en inglés
Hi Gareth! I have a question for you. I want to know if I can use the negative form of can separating the words can and not. I mean, can I say: I can not sleep for two days and still nothing will happen. Translated into spanish, this would mean : Puedo no dormir por dos días y sin embargo… Can I use Can not in that exclusive form? Thanks in advance! !
Yes, that’s fine. What you’re negating here is the infinitive – in this case sleep – and not can.
You could also have can’t followed by a negative infinitive. For example:
I can’t not sleep for two days
No puedo estar sin dormir durante/por dos días
I really appreciate your reply! Now I have another question.
What’s the difference between to be able to and to be capable of?
This question deserves a post of its own so Ive added it to my list of pending requests. But briefly:
to be capable of = tener la capacidad de
to be able to = i) tener la capacidad de; ii) tener la posibilidad de
Acabo de publicar la lección sobre la diferencia entre to be able to y to be capable of:
¿Cuál es la diferencia entre able to y capable of?
Espero que os sea útil.
Saludos
Hola, Gareth.. pero sería doble negación.,
No es más correcto..
I can not sleep…?
Un saludo
Hola Isi,
No es doble negación en este caso.
I can not sleep… = Puedo no dormir…; Soy capaz de no dormir …
I can’t not sleep… = No puedo no dormir…; No soy capaz de no dormir …
Saludos,
hola me ha servido mucho todos los temas que estudio , perdon pero estse si no lo entendi para nada , puede por favor dar otra forma de explicasion gracias
Hola Camilo,
En resumen, no se puede decir
to can–to canno existe. Para el verbo – infinitivo – poder, se dice to be able.Para hablar del futuro, se usa will más el infinitivo sin to así que para decir podré, se dice I will be able (NO:
I will can).¿Lo tienes más claro ahora?
Muchas gracuas, explicas muy bien!
Hola, dsculpa pero tengo una duda por que aveces me hacen para elejir entre can y to be able en una oracion, y todavia nose como elejir el correcto
hola Gareth, se puede usar be able to con may y might, por ejemplo: if you keep practicing you may be able to participate in the olympic games, vs, if you keep practicing you may be able to participate in the olympic games. cual es la diferencia entre una oracion y otra
Hola Wahib.
Sí se puede usar tanto may como might con be able to.
Los ejemplos que has puesto son correctos aunque has puesto el mismo ejemplo dos veces.
Saludos,
Muchas gracias. Tengo una pregunta. En negativo como sé cuál utilizo el be able to o en can’t????? Y cuál está correcto entre will not y won’t???
Hola Santiago,
En la lección debajo del título I CAN V I’M ABLE (TO) explico la diferencia en el uso de estos dos términos. En negativo, serían I can’t o I’m not be able to.
no podré = I won’t be able to
will not también es correcto aunque se suele contraer a won’t.
Saludos,
Muy útil. Muchísimas gracias. ¿Tienes perfil de Instagram?
Romina desde Argentina.
Hola Romina,
No, no estoy en Instagram
Saludos,