Esta semana te explico qué significa y cómo se usa to bring forward en ingles.
to bring forward adelantar (en la agenda)
To bring forward es un Phrasal Verb “separable”. Para una explicación más detallada sobre los phrasal verbs separables e inseparables, lee el post:
La posición de la preposición de los Phrasal Verbs
Se utiliza to bring forward en ingles para adelantar una cita, reunión, evento o algo así cuando la hora o fecha de éste se cambia a una hora o fecha más temprana.
To bring significa traer y forward hacia delante así que la idea es que se trae el evento hacia delante en la agenda.
Ejemplos:
I’m afraid I need to bring forward our appointment as I have an urgent matter to attend to in the afternoon.
Me temo que necesito adelantar nuestra cita porque tengo un asunto importante que tratar por la tarde.
Cómo interpretar y usar “as” en inglés
Do you know why they’ve brought the meeting forward to next Friday?
¿Sabes por qué han adelantado la reunión al viernes que viene?
Preguntas Indirectas en inglés: Indirect Questions
The trial will probably be brought forward due to the accused’s ill health.
Probablemente el juicio se adelantará debido a la mala salud del acusado.
Espero que te haya quedado claro el uso y significado de to bring forward en ingles.
Si tienes algún phrasal verb que quieres que explique, coméntamelo abajo y lo añadiré a la lista de posibles temas a tratar.
Puedes ver todos los posts sobre los otros phrasal verbs ya publicados haciendo click en Phrasal Verbs.
Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.
Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat
i like all your post and i love to read it
saludos Gareth H. Jones
me gustaria que explicara la diferencia ente
its up to you…… it depends on you…
se lo agradeceria mucho
Hola Víctor,
Me alegro de que te gusten los posts.
it’s up to you = tu mismo (es tu decisión)it depends on you = depende de ti
Saludos