Phrasal Verb of the Week: to catch up en INGLES

Esta semana te explico qué significa y cómo usar to catch up en ingles.

To catch up suele ir seguido de una de estas dos preposiciones según si se refiere a una cosa o a una persona:  se usa on cuando catch up va seguido por algo y with cuando va seguido de alguien.  Además, to catch up with tiene varios significados:

to catch up on (something) ponerse al día con (algo)
to catch up with (somebody) ponerse al día con (alguien)
to catch up with (somebody) alcanzar a (alguien)
to catch (somebody) up
to catch up with (somebody) pasarle factura a (alguien)

El verbo to catch significa coger en el sentido de atrapar y up arriba o hacia arriba así que puedes pensar que coges las últimas noticias de algo o de alguien y te llenas hacia arriba con la información.

Ejemplos:

1. to catch up on (something)        ponerse al día con (algo)

I usually catch up on the news while I have lunch.
Normalmente me pongo al día con las noticias mientras como.

 

2. to catch up with (somebody)        ponerse al día con (alguien)

I’m looking forward to catching up with my friends this weekend.
Tengo ganas de ponerme al día con mis amigos el fin de semana que viene.
6 maneras de expresar tengo ganas en inglés

 

3. to catch up with (somebody)          alcanzar a (alguien)
to catch (somebody) up

David isn’t as fit as me and when we go cycling, I have to stop now and again to let him catch up with me. / catch me up.
David no está tan en forma como yo y cuando hacemos ciclismo, tengo que parar de vez en cuando para dejar que me alcance.
GO seguido de gerundio
let + objeto + infinitivo (sin “to”)

 

4. to catch up with (somebody)          pasarle factura a (alguien)

John’s irresponsible attitude finally caught up with him when he was arrested for selling cigarettes to a minor.
La actitud irresponsable de John finalmente le pasó factura cuando fue detenido por venderle cigarrillos a un menor de edad.

 

Espero que te haya quedado claro el uso y significado de to catch up en ingles.

Si tienes algún phrasal verb que quieres que explique, coméntamelo abajo y lo añadiré a la lista de posibles temas a tratar.

Puedes ver todos los posts sobre los otros phrasal verbs ya publicados haciendo click en Phrasal Verbs.

Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.

Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat

3 Responses to Phrasal Verb of the Week: to catch up en INGLES

  1. Hola Gareth, tanto tiempo.
    Quiero hacer una pregunta con respecto a este phrasal verb. Resulta que a menudo cuando veo CNN en inglés (para mejorar listening) en los titulares de la noticias sale por ejemplo esto:
    CNN’s King catches up with Ryan

    ¿En este caso “catch up with” podría simplemente ser traducido como “entrevista a”? Me suena muy poco normal traducirla como: “se puso al día con” cuando solo quiere tener información sobre un acontecimiento x.

    Solo eso. Saludos Gareth.

  2. Hola!! En un sitio web de adultos recibí este mensaje “want to catch up?”, Cuál sería la traducció??

    Gracias de antemano por la respuesta.

    Saludos!!

    • Depende un poco del contexto pero algo como:
      ¿Quieres quedar?
      ¿Quieres charlar?
      ¿Quieres que nos pongamos al día?

      Saludos

Deja tu comentario