to enjoy en INGLES – errores comunes con su uso

To enjoy (disfrutar) es un verbo que mucha gente conoce y utiliza pero la mayoría del tiempo se utiliza incorrectamente.  Si tú dices cosas como I enjoyed with my friends o  He enjoyed in London, cometes un error típico con este verbo y necesitas leer este post para aprender a utilizar correctamente to enjoy en ingles.

 

1. disfrutar haciendo algo
to enjoy doing something
disfrutar de hacer algo
2. disfrutar de algo to enjoy something
3. disfrutar + preposición to enjoy myself, yourself, himself,
p.ej. disfrutar en; themselves, etc. + preposition
disfrutar con

 

FÍJATE en que enjoy nunca va seguido directamente de una preposición.  Nunca se dice enjoy of, enjoy in, enjoy with, etc.  Si sólo aprendes una cosa de esta lección, que sea esto.

To enjoy siempre va seguido por un objeto sea gerundio, sustantivo o pronombre reflexivo.

De los tres usos expuestos arriba, el tipo 3 en es el que provoca el error más común que se comete con este verbo pero echaremos un vistazo uno por uno.

 

1.  to enjoy doing something

Puesto que tanto disfrutar como enjoy van seguidos por el gerundio, no suele haber demasiado problema en transmitir ideas con enjoy + verbo.

Pero fíjate en que aunque hay dos maneras de conjugar el verbo después de disfrutar en español, sólo hay una manera en inglés después de enjoy así que en inglés no se distingue entre disfrutar haciendo y disfrutar de hacer, por ejemplo:

I enjoy going to the beach.

probablemente significaría:    Disfruto de ir a playa.

Pero también podría ser:    Disfruto yendo a la playa.

 

Otros ejemplos:

Mark enjoys spending time with his family.
Mark disfruta pasando tiempo con su familia.

Do you enjoy living in a big city?
¿Disfrutas de vivir en una ciudad grande?

 

2.  to enjoy something  (disfrutar de)

Cuando disfrutas de algo en español, “disfrutas algo” en inglés – you enjoy something, por ejemplo:

¿Disfrutaste de la fiesta?
Did you enjoy the party?

Disfrutamos mucho de las vacaciones de verano.
We really enjoyed the summer holidays.
Holiday or Holidays? Vacaciones en inglés

Básicamente, el “de” no se traduce al inglés.

 

3.  to enjoy myself / yourself / himself / herself / ourselves / yourselves / themselves

Presta atención especial a esta parte porque expone el error más típico que se comete con to enjoy en ingles.

Cuando quieres decir disfrutar en o disfrutar con en inglés, enjoy pasa a ser un verbo reflexivo y  se coloca un pronombre reflexivo delante de la preposición, por ejemplo:

Mi hija disfrutó en Londres.
My daughter enjoyed herself in London.

Disfrutaron con sus amigos el fin de semana.
They enjoyed themselves with their friends at the weekend.

 

Como comenté arriba, to enjoy nunca va seguido directamente de una preposición así que hay que pensar un poco cuando se utiliza el verbo to enjoy en ingles.

 

Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Cómo se traducen lo siguiente?  Respuestas abajo.

1.  ¿Disfrutaste de conocer a Linda ayer?
2.  Disfruté de mi experiencia en el extranjero.
3.  Disfruté en el extranjero.
4.  Mi hijo disfruta jugando al fútbol con sus amigos.
5.  Mi hijo disfruta con sus amigos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.  Did you enjoy meeting Linda yesterday?
2.  I enjoyed my experience abroad.
3.  I enjoyed myself abroad.
4.  My son enjoys playing football with his friends.
5.  My son enjoys himself with his friends.

 

I hope you enjoyed reading the post and that you found it useful.
Espero que hayas disfrutado leyendo el post y que te haya resultado útil.

Me gustaría saber qué piensas de estos posts y si te sirven de ayuda. Por eso te invito a que dejes un comentario abajo.

12 Responses to to enjoy en INGLES – errores comunes con su uso

  1. Estoy empezando a leer el post me parece super interesante, en esta ardua tarea de aprender ingles que estoy empezando, voy a buscar si ya publicó algo sobre como reconocer y aprender los famosos verbos irregulares

    Saludos,

Deja tu comentario