Un lector de Inglés Naturalmente, José, me pidió que escribiera sobre el verbo to spring up así que esta semana te explico qué significa y cómo se usa to spring up en inglés.
to spring up | aparecer de repente (edificios, negocios) |
brotar rápidamente | |
pegar un estirón | |
saltar (del asiento) |
To spring up es un Phrasal Verb “inseparable” porque no lleva objeto. Para una explicación más detallada sobre los phrasal verbs separables e inseparables, lee el post:
La posición de la preposición de los Phrasal Verbs
A spring significa un muelle y up hacia arriba. Imagínate que se suelta un muelle en vertical que estaba apretado. Lo que pasa es que el muelle crece muy rápido en altura y eso es lo que significa to spring up en inglés: algo o alguien que crece o se mueve hacia arriba muy rápido.
Ejemplos:
Many new apartment blocks and office buildings have sprung up along the River Thames over the last few years.
Muchos edificios nuevos de apartamentos y oficinas han aparecido a lo largo del Támesis durante los últimos años.
Uso de “over” en inglés
The flowers sprang up within just a few weeks of planting the seeds.
Los flores brotaron al cabo de sólo unas pocas semanas de haber plantado las semillas.
Uso de “just” en inglés
Grandma said that we’ve sprung up since the last time she saw us.
La abuela dijo que habíamos pegado un estirón desde la última vez que nos vió.
Many opposition politicians sprung up in protest when the Chancellor of the Exchequer announced the tax increases in the Annual Budget.
Muchos políticos de la oposición saltaron de sus asientos para protestar cuando el Ministerio de Economía anunció la subida de impuestos en el Presupuesto Anual.
Espero que te haya quedado claro el uso y significado de to spring up en inglés.
Si conoces a alguien a quien puede serle útil este post, envíaselo.
Y si tienes algún phrasal verb que quieres que explique, coméntamelo abajo y lo añadiré a la lista de posibles temas a tratar.
Puedes ver todos los posts sobre los otros phrasal verbs ya publicados haciendo click en Phrasal Verbs.
Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.
Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat
hi Gareth,
in the phrasal verbs spring up, in the sentence “The flowers sprung….” I think there’s a mistake, can be “The flowers sprang up…..
can you say me if this sentence is correct?
Thank you
Hi Isabel,
“The flowers sprang up…” is correct. Thank you for pointing out the mistake. I have just corrected the sentence in the post.
btw: Can you TELL me if this sentence is correct?
Decir en inglés – las diferencias entre “say” y “tell”
Regards,
Thanks Gareth, my knowledge of English gets a spring up each time I read anything from you.
Bastante útil tu página. Gracias por el tiempo que dedicas a nosotros los aprendices.
Hi Gareth,
Your post it was great again, as always!
In fact I’m getting addicted to your website.
Please could you write one about the difference between spring up, raise, and rise.
Warm regards,
Felipe