Esta semana te explico qué significa y cómo se usa to take off en ingles.
to take off | 1) quitarse | |
2) quitar de | ||
3) despegar |
1. quitarse
To take off significa quitarse cuando se refiere a quitarse la ropa. Es lo contrario de to put on por eso se utiliza la preposición off que es el opuesto a on. To take significa tomar, llevar, tardar así que literalmente to take off significa llevar afuera.
Cuando se usa para quitarse o quitar, to take off es un verbo separable así que hay que meter el pronombre entre take y off aunque existe más flexibilidad si se utiliza el sustantivo porque éste se puede colocar o bien entre take y off o bien después de off.
Para una explicación más detallada sobre los phrasal verbs separables e inseparables, lee el post:
La posición de la preposición de los Phrasal Verbs
Ejemplos:
I’m going to take my shoes off as soon as I get home.
Voy a quitarme los zapatos en cuanto llegue a casa.
El futuro en inglés: cómo y cuándo usar will, going to y el present continuous
If you don’t like wearing a tie, why don’t you take it off?
Si no te gusta llevar corbata, ¿por qué no te la quitas?
Llevar en inglés: take, carry, wear – diferencias
2. quitar de
También se utiliza to take off para quitar de cuando se quita algo que está encima de algo. Encima significa on y como ya he comentado, off es la preposición opuesta a on.
Ejemplos:
The water’s boiling. Can you take the saucepan off the hob?
El agua está hirviendo. ¿Puedes quitar la olla del fogón?
Jane, take your bag off the sofa so that Grandma can sit down.
Jane, quita tu bolso del sofá para que la abuela pueda sentarse.
3. despegar
Se usa to take off para despegar tanto en el sentido de un avión que despega como un negocio, una carrera profesional, o un disco que puede despegar/llegar alto muy rápido. En estos casos, to take off no lleva objeto así que el hecho de ser un phrasal verb separable o inseparable es irrelevante.
Ejemplos:
My apologies for the slight delay; we expect to take off in a few minutes.
Mis disculpas por el pequeño retraso; esperamos despegar en unos pocos minutos.
After the success of her first record, Kylie’s music career really took off.
Después del éxito de su primer disco, la carrera musical de Kylie despegó de verdad.
Espero que te haya quedado claro el uso y significado de to take off en ingles.
Si tienes algún phrasal verb que quieres que explique, coméntamelo abajo y lo añadiré a la lista de posibles temas a tratar.
Puedes ver todos los posts sobre los otros phrasal verbs ya publicados haciendo click aquí en Phrasal Verbs.
Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.
Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat
Me gustaria saber sobre “take out”, gracias
Paré la serie de Phrasal Verb of the Week antes de Navidad para poder centrarme en una gama más amplia de temas pero to take out normalmente significa sacar. Por ejemplo:
He took the pizza out of the oven.
Sacó la pizza del horno.
Saludos,
Maravilloso, Gareth!!! Gracias