Una lectora de Inglés Naturalmente, Vanessa, me pidió que escribiera sobre los diferentes usos de give en ingles. Quizá te parezca una petición extraña porque give significa dar, ¿no? Pues sí, pero también tiene otras traducciones al español y otros usos además de dar entonces en este post destacaré los otros usos de give en ingles.
Primero comento la estructura gramatical de give:
darle algo a alguien
=
to give somebody something
o
to give something to somebody
Se puede usar to give para los siguientes verbos. No obstante, el posible uso de give en cada situación no excluye otros verbos que pudieran ser la traducción más habitual del verbo español en inglés.
1. dar
Can you give me some advice, please?
¿Puedes darme un consejo, por favor?
2. regalar
My wife gave me this watch for my birthday.
Mi mujer me regaló este reloj para mi cumpleaños.
3. proporcionar
We should give this information to the police.
Deberíamos proporcionar esta información a la policía.
4. ceder
If nobody gives, we’ll never reach an agreement.
Si nadie cede, nunca llegarán a un acuerdo.
The window won’t give; I can’t open it.
La ventana no cede; no la puedo abrir.
Usos de will y won’t en presente
Give way.
Ceder el paso.
5. hundirse
A menudo se utiliza give way en este contexto:
The old rotten floor gave way beneath them.
El suelo viejo y podrido se hundió bajo sus pies.
6. pegar
Normalmente en el sentido de pegar un grito o pegar un susto, por ejemplo:
The loud explosion gave everyone a fright.
La fuerte explosión pegó un susto a todo el mundo.
7. poner
Sobre todo cuando se trata de poner multas o poner ejemplos.
I’ll give you an example.
Te pongo un ejemplo.
Usos de will y won’t en presente
The police gave me a fine for speeding.
La policía me puso una multa por exceder la velocidad.
8. otorgar
Cristiano Ronaldo was given the Balon d’Or award for 2014.
A Cristiano Ronaldo le fue otorgado el Balón de Oro por 2014.
9. dejar de
El phrasal verb to give up significa dejar de o parar de de forma permanente o al menos durante un tiempo prolongado.
Brian says he’s going to give up smoking next month.
Brian dice que va a dejar de fumar el mes que viene.
Estos son los usos principales de give en inglés. Si conoces otro que no he incluido aquí, por favor, deja un comentario abajo.
Quizá te intersaría este post que expone 5 expresiones y frases hechas con give en inglés.
Muy buena explicacion. Gracias.
Hola Gareth.
Gracias por una nueva y excelente lección.
Aprovechando la ocasión me gustaría saber si give y send son iguales cuando se trata de: verb + someone + object y verb + object TO someone. Porque vi la oración “Can you send me it, please?” (Me resulta confuso al traducirlo) siendo que siempre la vi como: “Can you send it TO me?”. ¿Son correctas las dos o no? y cuál, si es que la hay, es más comúnmente usada por los angloparlantes nativos?
Solo eso. Pequeña duda que me quería sacar viendo algo tan parecido en el post.
Muchas gracias de antemano y saludos.
Toledo 27 de febrero de 2014
Estimado Gareth H. Jones.
Me reitero en lo dicho: tus clases y aportaciones del idioma Inglés son de una muy, muy alta calidad. Muchas gracias.
Javier
Hola Oscar,
Sí, tanto give como send se pueden usar de las dos maneras que has indicado.
Se usan las dos formas igual aunque hay una diferencia muy sutil entre las dos cuando se usan con el pronombre it. Puede que sea algo personal pero diría que la estructura give/send me it es un poco más abrupto y menos formal que give/send it to me. Por lo tanto, en los emails más formales de negocio yo suelo optar por la forma give/send it to me. Si se utiliza un sustantivo en lugar de it, son iguales, p.ej. Can you send me the documents? / Can you send the documents to me?
Saludos
Tan bien explicado como siempre. Muchas gracias.
Thanks Gareth. Can it also be said
As a teacher I give classes on Maths
?
Hi Juan,
Yes, to give a class can be used for impartir una clase. However, when un alumno da una clase, you don’t use give but have, e.g. The students have a class at 10 o’clock.
Saludos
what i gave away se traduce como lo que yo regale y no no lo que yo hundi verdad o puede ser ambos ? vi que lo traducian asi
tambien vi que lo taducian :lo que deje
Hola Jackelin
to give way – hundirse
to give away – regalar, en el sentido de regalar algo que tienes que ya no quieres
Saludos,