En esta lección te explico cómo decir https://amershamband.com/ouschs4hph vale la pena en ingles https://cleankeralacompany.com/6zd7vb0 .
https://cabelecelectronica.com/bwb0g68b Una de las primeras expresiones que aprendí en español fue “vale la pena”. Y menos mal porque es una expresión que se usa y se oye mucho y siempre me ha resultado útil saberla. Por eso me sorprende la cantidad de gente que no sabe decir vale la pena en ingles.
Vale la pena en ingles
https://warhorsesforheroes.org/bcgng65lz Vale la pena o Merece la pena
https://empirefootandankle.com/6jliei4kya It’s worth it
http://universalmetro.com/2022/06/pjzbs6c6ix https://exquisitepost.com/n2vj5xaolrh Worth es un adjetivo o sustantivo en inglés. Como sustantivo, Buying Tramadol In The Uk the worth significa el valor o la valía pero como adjetivo, no hay una sola palabra equivalente en español. Simplemente hay que aceptar que el verbo valer significa to be worth, por ejemplo:
¿Cuánto vale? (En el sentido de “¿Cuál es su valor?”)
https://starrluxurycars.com/wq87owdkh How much is it worth?
https://starrluxurycars.com/eo2tfcg Vale 2.000€ pero valdrá alrededor de 3.000€ cuando acabe de restaurarlo.
https://carvalhocustom.com/3guwuai05gl It’s worth €2,000 but it’ll be worth around €3,000 when I finish restoring it.
https://amershamband.com/8j4bv5xx7i Para utilizar vale la pena en otras formas – p.ej. negativas, preguntas – y tiempos verbales – p.ej. pasado, presente, futuro, condicional – hay que cambiar el is como sea apropiado, por ejemplo:
https://cabelecelectronica.com/6f71zcr7gf No vale la pena.
https://cabelecelectronica.com/g7ct5kcoiye It isn’t worth it. / It’s not worth it.
¿Vale la pena?
Is it worth it?
https://amershamband.com/52gpr72 ¿No vale la pena?
http://markhampodiatry.com/a15ux52g Isn’t it worth it?
¿Valió la pena?
https://inspiredcitizen.com/r2k909c5jh Was it worth it?
Tramadol Buy Online Valdrá la pena.
https://inspiredcitizen.com/wapr4cmd It’ll be worth it.
¿Valdrá la pena?
Will it be worth it?
No valdría la pena.
Tramadol 50Mg To Buy It wouldn’t be worth it.
etc
A veces se oyen un par de variaciones de esta expresión que significan lo mismo, por ejemplo:
https://starrluxurycars.com/2pb1a75i2 It’s not worth the trouble | (Literalmente: No vale la molestia) |
https://carvalhocustom.com/wx9b90kq It’s not worth the hassle | (Literalmente: No vale el lío/rollo |
It’s worth + gerund
Otra cosa que hay que saber si quieres utilizar bien esta expresión. Si quieres decir “vale la pena hacer algo”, en inglés se reemplaza el https://exquisitepost.com/fgj11shx it con el verbo apropiado en la forma de gerundio (verbo básico + -ing), por ejemplo:
https://warhorsesforheroes.org/kekwjsywt6 Vale la pena aprender inglés.
https://warhorsesforheroes.org/t5a8jcfj It’s worth learning English. ( http://markhampodiatry.com/fxxpvkds NOT: http://universalmetro.com/2022/06/mc49dgxz4 It’s worth it to learn English.)
Can I Get Tramadol Online ¿Vale la pena visitar el museo?
https://www.solverminds.com/2022/06/11/v5csgvl3p Is it worth visiting the museum?
http://universalmetro.com/2022/06/g22uvjo No valía la pena viajar tan lejos.
It wasn’t worth travelling so far.
https://empirefootandankle.com/djmtmrh No valdrá la pena ir allí en invierno; ¡hará demasiado frío para salir!
https://cabelecelectronica.com/cttb0j0zjp It won’t be worth going there in winter; it’ll be too cold to go out!
https://amershamband.com/3b2art89 ¿Valdría la pena esperar un poco más?
https://www.whatisresearch.com/2n6fqniinc Would it be worth waiting a little longer?
Así de sencillo. Recuerda que tanto vale la pena como merece la pena se expresan como Tramadol Where To Buy Uk it’s worth it. No hay más formas que las variaciones que comenté antes.
Espero que te haya gustado el post y que ahora tengas claro cómo decir https://inspiredcitizen.com/pxasya8kmo vale la pena en ingles.
https://cabelecelectronica.com/bn511di Siempre me gusta leer sus articulos, son muy interesantes y necesarios para aplicar.
https://www.solverminds.com/2022/06/11/0g2l8s04kg Thank you very much!
Por lo tanto, la traducción del título de la canción de Buffalo Springfield “For What It’s Worth”, sería “Para que valga la pena” ¿no?
http://universalmetro.com/2022/06/iuxf2zyw Gracias. Me encanta el blog y tus explicaciones.
Hola Alex
Tramadol To Buy Online Uk For what it’s worth sería “Para lo que vale” o quizá mejor “Si vale/sirve de algo”, por ejemplo: I’ll give you my opinion for what it’s worth (Te doy/daré mi opinión para lo que vale / si vale/sirve de algo).
https://inspiredcitizen.com/lvc98604o55 “Para que valga la pena” sería “So that it’s worth it”.
https://empirefootandankle.com/giat3y2m3 Muchas gracias
https://www.whatisresearch.com/h63ww38 Es genial el haberte conocido Gareth.Eres de gran ayuda para aquellos que estamos estudiando para obtener los Certificados de Cambridge además de para culturizarnos en este idioma tan bello y simple como es el Inglés.Enhorabuena.
Tramadol Order Overnight Shipping Muchas gracias por tu comentario. Me alegra que este blog y mis tuits te motiven y te sean de ayuda.
I’m just about to start working with tourists from all over the world and your blog has helped me a lot to improve my vocabulary, I’m pretty glad to have found it! 😀
Thank you Ricardo. I’m very happy to hear that you’ve found it useful.
Hi Gareth !
I’ve a question: how it is said ‘ ( tú ) vales/no vales la pena’ ?
Hi Veranda,
I think that It is “You are/aren’t worth it” as “worth” is used with the verb “to be”
Correct.
Sorry Veranda; I seem to have missed your question.
Gareth, I am very grateful to you for this, the best explanation I’ve ever read about worth. Worth is a word I have always avoiding, simply because it is so different to our “vale la pena”… But definitively your explanations are worth it.
Hi Juan
Thanks for your comment. I’m glad you found the post useful and easy to understand.
Hola!
Tengo una duda!
Y si quiero decir, “haz que valga” sería “make it worth” o “make it count”?
Gracias, buen Blog!
Hola Maru,
Me imagino que preguntas por el significado de “Haz que valga la pena” (y no solamente “haz que valga”).
Haz que valga la pena podría ser https://exquisitepost.com/wtduyf3 make it worth it, Order Tramadol Mexico make it worthwhile o también, según el contexto, https://carvalhocustom.com/einoypp214 make it count.
Una vez más gracias Gareth, aprendo más en tu blog que en la escuela
Muy útil y muy bien explicado. Gran ayuda.
He entendido muy bien la explicación. Muchas gracias por aportar tus conocimientos.
Definitely it was worth reading this article, thank you very much.
I’m glad you found it useful.
PS: It was definitely worth reading this article.
“ definitely” before the main verb or after https://cabelecelectronica.com/fohyxxe2 is, am, are, was , were
Genialllll!!! i love your post!!!! thanks very much! =)
Muchas gracias por este post y haberme ayudado tanto. Tenía dudas para realizar un tatuaje y me has aclarado mucho. “Nadie dijo que fuese fácil, pero merece la pena” -> “Nobody said it’d be easy, but it is worth it”. Is that right??? Muchas gracias
Es correcto aunque contraería https://cleankeralacompany.com/3ptp058lh it is a https://warhorsesforheroes.org/aphe8dp it’s: http://markhampodiatry.com/jxy1nlr3ebc Nobody said it’d be easy, but it’s worth it
Saludos
Gracias por el post me ayudo bastante…pero una pregunta como se diría esta frase ” Haz que todos los días valga la pena estar vivo”….. si me ayudarías te lo agradecería mucho
http://universalmetro.com/2022/06/fygubd97ozc Make every day worth being alive.
Saludos
Pero el verbo no deberia ser to be worth y si no es asi me me podrias explicar porque la expresion es asi….Me ayudarias bastante ya que estoy eatudiando ingles.
En este ejemplo no hace falta usar el verbo be. https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/ak2lgbzpu Worth se puede usar como adjetivo y independiente del verbo https://starrluxurycars.com/6qm4cmxk to be, aunque muchas veces se ven juntos. Por ejemplo:
Parece que vale la pena.
https://empirefootandankle.com/n2ar9t64mvy It looks like it’s worth it.
o
https://www.whatisresearch.com/tbfi3u83wxl It looks worth it.
[Cómo usar “look” y “look like” en inglés]
Saludos
¿Cuándo sé que debo omitir el verbo TO BE cuando no sea necesario?, perdona la pregunta pero estoy confundido.
Gracias
Hola Steven
A veces existe otro verbo que hace que el verbo https://carvalhocustom.com/z9j6qcu to be delante de worth no sea necesario. En los ejemplos de arriba hay make y https://www.solverminds.com/2022/06/11/n8so665pm2j looks:
https://exquisitepost.com/jmwztvswi9g Make every day worth being alive.
It looks worth it.
Piensa que se podría reemplazar http://markhampodiatry.com/osebxqo worth con otro adjetivo sin que se use to be, por ejemplo:
Make every day fantastic.
It looks amazing.
Saludos,
Como siempre tus lecciones son geniales, muchas gracias por tus aportaciones que son de gran ayuda para toda las personas que estamos aprendiendo este idioma.
THANK U VERY MUCH FOR THE ADVICE!! BEST WISHES FROM PERU
PSDTA.IN SOME CASES YOU HAVE TO CHECK OR I DO NOT KNOW BECAUSE IT IS DIFFERENT IN MY BOOK AND IT IS A BBC BOOK….
Muy bueno !!
Wow, hoy busqué la expresión valió la pena y me encuentro con todo esto, tantos ejemplos, tantas formas de conjugarla, leo todos los comentarios y siguen saliendo más formas de conjugarla !!!! jajjajaj tengo que estudiarlo mucho. Muy buen artículo !! Gracias !!
Hola Gareth,
Tengo una pequeña duda con esta frase: ” I hope it was worth losing me” que la traduciría como: “Espero que haya valido la pena perderme” , no entiendo porque después de WORTH no se coloca el IT para formar la estructura de “vale la pena o merece la pena” que es “it’s worth IT.
¿Será que no la traducí correctamente o en este caso WORTH tiene otro significado? O ¿En qué casos se puede omitir el IT?
Le agradezco mucho si me responde, gracias.
Hola Chris,
He explicado el uso del gerundio después de worth en la lección. Acabo de añadir un título “ https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/8x7l3pxkuh It’s worth + gerund” para que quede más claro donde está.
Saludos,