Verbo Get en INGLES – 2. coger (tomar)

En este post, el segundo que trata los usos y significados diferentes del http://universalmetro.com/2022/06/0ewewzppn0y verbo get en ingles, echamos un vistazo a cómo se utiliza https://warhorsesforheroes.org/jg662ct get en el sentido de coger.  Según dónde vivas, coger también puede tener varios significados, pero se utiliza https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/rnh50cs get en los siguientes casos:

https://amershamband.com/4yfc57qzu a)    coger / tomar – transporte,
b)    coger (buscar) – bebida, comida
c)    coger (entender/pillar) – bromas, significados, conceptos, gente, etc  

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/zo8gl8oh a)         https://www.solverminds.com/2022/06/11/zv97iqpc Get funciona como alternativa de take cuando se usa take para coger/tomar.  Por ejemplo:

https://carvalhocustom.com/q4a7h3x I’m going to get / take a taxi.
Voy a coger/tomar un taxi.
 
Tramadol Buy Uk I normally get / take the bus to work.
Normalmente cojo/tomo el autobús al trabajo.
 
What time are you going to get / take the train?
¿A qué hora vas a coger/tomar el tren?

b)        El uso de https://exquisitepost.com/9yyk0d7evb get es imprescindible para traducir coger en el sentido de buscar.  Por ejemplo:

https://inspiredcitizen.com/cdqna2l I’m going to get a book to read.
Voy a coger (buscar) un libro para leer.
 
I’m going to get a coffee.
Voy a coger (buscar) un café.
 
Can you get me the screwdriver?
¿Puedes cogerme (buscarme) el destornillador?

https://starrluxurycars.com/t4hz2w8lc En este contexto no se puede utilizar https://cleankeralacompany.com/huq4bmyt take porque implicaría llevar, p. ej.

I’m going to take a book to read.
Voy a llevar un libro para leer.

https://carvalhocustom.com/rprp9olayi6 Y un error que oigo mucho justo antes de mis clases cuando mis alumnos quieren decirme que “van a coger (buscar) un café”:

“I’m going to take a coffee”       
que en realidad sería:  
“Voy a llevar un café”  
Lo que deberían decir es: https://www.whatisresearch.com/sqkz5jzc “I’m going to get a coffee”

Tramadol Next Day Visa c)    Get se utiliza  en el lenguaje más coloquial para coger en el sentido de entender o pillar.  Por ejemplo:

https://cleankeralacompany.com/uuyd3h5 I don’t get what he’s trying to say.
No cojo / pillo / entiendo lo que está intentando decir.
 
http://universalmetro.com/2022/06/ypb2qk5 She finally got the joke after the third time I explained it to her.
Finalmente cogió / pilló la broma después de la tercera vez que se la expliqué.
 
https://inspiredcitizen.com/1cq1in7 Do you get me?
¿Me coges? / ¿Me pillas? / ¿Me entiendes?

http://universalmetro.com/2022/06/9dr02vzbz Espero que te haya quedado claro el uso de https://empirefootandankle.com/fditwvvv5 get en este contexto.  En el próximo post echaremos un vistazo a https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/6zxtiyfkm8r get en el sentido de llegar.

https://exquisitepost.com/k9de9sey54 No dudes en dejar un comentario abajo.

16 Responses to Verbo Get en INGLES – 2. coger (tomar)

  1. Non Prescription Tramadol Online Hy, Gareth. Muy buena explicación. Pero te quería preguntar si aveces get trae confusion por tantos significados que tiene. Por ejemplo, si dijera: Tomorrow, I’m going to get my television. Esto podría podría significar dos cosas, no? Tanto recibir la TV como comprarse una. En ese caso, se deben usar otros verbos? Gracias.

  2. Hy, Gareth.

    http://universalmetro.com/2022/06/r4rujg7w Thanks fot that explanation.

    https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/l9hi2fzcy0 I wanted to ask you if bring can be used as get in some situations.
    En español, por ejemplo, se puede decir traer:
    1 Me voy a traer un café. ¿Quieres uno?
    2 Me traes mi libro? O Me pasas mi libro? ( si está cerca)

    Tramadol Online Cod Overnight Could I say in english: I’m going to bring me a coffe.

    https://exquisitepost.com/sxrghy3dm Can you bring me my book?

    https://empirefootandankle.com/zmnihcr8 And, if that is the case, do natives use more get ?

    https://www.whatisresearch.com/cmsgki7 If the book iis near a friend, is it better to use: can you pass me that book? Or is get equally acceptabe?

    http://markhampodiatry.com/rywe3ox Thanks for all your explanations. They are really didactic.

Deja tu comentario

Order Tramadol Online Overnight Cod

Tramadol Ordering Online

https://amershamband.com/yw0l7ug6

http://markhampodiatry.com/qd7eozqvf4l