El verbo GET en inglés 4 – to obtain (obtener, conseguir, comprar)

En este post, el cuarto que trata el verbo GET en inglés y sus significados diferentes, echamos un vistazo a cómo se utiliza GET en el sentido de obtener, conseguir, comprar.

[Para leer las otras lecciones sobre el uso de GET, echa un vistazo a “Qué significa GET en inglés” donde encontrarás los enlaces a cada una de las entradas.]

El verbo GET en inglés – OBTAIN

Es muy habitual usar el verbo GET en inglés para obtener, conseguir (en el sentido de obtener) y obtener o conseguir (comprando).  Se puede usar get en este sentido para cosas como un nuevo trabajo, nuevo coche, nueva ropa, resultados, etcétera.

Ejemplos

He got a new job at the beginning of the year and he loves it!
Consiguió / Obtuvo un nuevo trabajo a principios de año y ¡le encanta!

Now he wants to get a promotion.
Ahora quiere conseguir / obtener un ascenso. (Quiere que lo asciendan)

We’ll have to get a good mark in the exam if we want to continue with the course next year.
Tendremos que conseguir una buena nota en el examen si queremos continuar con el curso el año que viene.

I need to get some new clothes for work.
Necesito comprar nueva ropa para el trabajo.

Did you get any milk at the supermarket?   
¿Compraste / Obtuviste algo de leche en el supermercado?

Shall I get you anything for your cold when I go to the chemist’s?
¿Te compro / consigo algo para tu resfriado cuando vaya a la farmacia?

El verbo GET en inglés – Resumen

Espero que te haya quedado claro el uso del verbo GET en inglés en el sentido de obtener. Si prestas atención cuando lees o escuchas inglés, te fijarás en que GET se usa mucho en este contexto. En el próximo post echaremos un vistazo a GET cuando se trata de un cambio de estado.

17 Responses to El verbo GET en inglés 4 – to obtain (obtener, conseguir, comprar)

  1. Un post sobre “shall” se publicará pronto. ¡Sigue atenta!

    Por cierto, con referencia a tus comentarios, es mejor decir “I would like to know” antes que “I want to know” porque “I want” suena más exigente.

  2. Gareth, muchísimas gracias por el curso de inglés.
    Dos dudas A y B
    A) ¿Cómo descubro como hispano, cuando un nombre personal como el suyo Gareth en Ingles es masculino o femenino?
    Gareth (con todo respeto me resulta difícil saber cómo latino si este nombre es femenino o masculino).
    B) El artículo The al principio de las frases se coloca casi siempre pero veo que en muchísimas expresiones en el intermedio o al final de la frase no se coloca. ¿cuál es el motivo?

    • A) No hay manera de averiguar si un nombre es masculino o femenino en inglés sin saberlo de antemano incluso si se parece a un nombre que te resulte familiar. Hay que informarse. A veces me ha pasado lo mismo con algunos nombres hispánicos como Inés o Iñaki que no se parecen a ningún nombre inglés. Además, nombres como Andrea que existen en varias lenguas pueden ser masculinos en algunas pero femeninos en otras. Pero para que lo sepas, mi nombre es el nombre masculino más popular – prefiero “popular” a “común” 🙂 – de Gales.
      B) Se usa “the” delante de un sustantivo cuando se refiere a algo específico. No se usa “the” cuando se refiere a algo más en general, por ejemplo: Me gusta la música = I like music (en general) pero I like the music (que suena ahora)

  3. Hola Gareth,

    Después de leer este post y el post de cómo decir conseguir, me genera dudas tu ejemplo:

    We’ll have to get a good mark in the exam if we want to continue with the course next year.

    ¿Por qué no usar “to achieve”? Así como conseguir/obtener un trabajo o un ascenso es algo que te da otra persona, conseguir una buena nota es un “logro”, es algo que uno consigue como un éxito.

    Un saludo.

  4. Good afternoon, Gareth.

    I’ve been seeing your page for a while, and I wanted to tell you I love your way of explaining! absolutely.

    I need you to tell me something, in this example:
    “In order to love you, I have to get to know you better”

    “Get”, it means “obtener, conseguir”, ¿entra dentro de esta categoría?

    I hope you can answer that question to me.

    Greetings from Venezuela. ♥

    • Hola Alejandro,

      Disculpa la demora en responderte.

      to get to know = conocer en el sentido de llegar a conoocer – el proceso de conocer. Se usa mucho con personas y lugares.

      Saludos,

  5. Hola Gareth

    Por qué no empleas la palabra ascent en lugar de promotion en la siguiente oracion: Now he wants to get a promotion.
    Pienso que es más claro y fácil. ¿Qué opinas?

    Saluds.

    • También, algo que no tengo muy claro;
      He got a new job at the beginning of the year and he loves it!

      Es opcional usar el it despúes del verbo, ó puedo decir sólo HE LOVES, ó I LOVED?

      Muchas gracias por adelantado!

      • Hola Karina,

        El “it” es imprescindible. Hay que especificar lo que uno loves o likes, aunque sólo sea “it“.

        Saludos,

    • Hola Karina,

      La palabra “ascent” no se usa en este contexto. Se usa “ascent“, por ejemplo, cuando se sube una montaña.

      Saludos,

  6. Hola, Gareth:

    Me queda claro el uso de get en éste contexto pero, ahora como puedo diferenciar el uso correcto de get y buy para poder emplearlos?

    Muchas gracias, apenas descubrí tu página y me es de gran ayuda.
    Saludos, inteligente Gareth!

  7. Hola Gareth,

    Me ha encantado tu blog! Es de gran ayuda. Sólo una duda, entendía muy bien el tema hasta que llegue a los últimos dos ejemplos, en los que el get se emplea para “comprar” algo; cómo puedo diferenciar éste get del buy, cómo saber cuando emplear cada uno?

    Gracias por la ayuda.
    Saludos.

    • Hola Karina,

      Normalmente se emplea get como alternativa de buy (no es necesario sino opcional) cuando el hecho de comprar queda bastante claro por el contexto.

      Saludos,

Deja tu comentario