Vocabulario en INGLES: conversión fácil desde el español (Parte 2)

En el post Vocabulario en INGLES: conversión fácil desde el español (Parte 1) puedes descubrir algunas reglas para traducir del español al inglés. Incluso si tu nivel es muy básico, te sorprenderá lo mucho que puedes llegar a expresar sabiendo cómo varían las palabras al pasar de un idioma a otro. Este post es una continuación del anterior:

1. Las palabras que terminan con -ivo suelen terminar con -ive en inglés que se pronuncia entre -iv y -if, por ejemplo:

Español Inglés Pronunciación
positivo   = positive póssәtif  (con una “s” vibrante)
negativo   = negative négәtif
relativo   = relative rélәtif
reflexivo
  = reflexive rәfléksif

activo

  = active áctif

2.    Las palabras que terminan con -encia y-ancia son muy parecidas en inglés y suelen terminar con -ence y-ance, respectivamente, por ejemplo:

Español Inglés
Pronunciación
diferencia   = difference dífrәns
evidencia   = evidence évәdәns
influencia   = influence ínfluәns
preferencia   = preference préfәrәns
importancia
  = importance impóotәns
distancia   = distance dístәns

3.    Las palabras que terminan con –ión en español son iguales o casi iguales en inglés, con el acento o el énfasis de la palabra en la penúltima sílaba, por ejemplo:

Español Inglés Pronunciación
opinión   = opinion әpínyәn
pensión   = pension pénshәn
depresión
  = depression dipréshәn
extensión   = extension eksténshәn

4.    Para extender la sección de arriba, las palabras que terminan con –ción en español terminan con -tion, que se pronuncia “shәn”, con el acento o el énfasis de la palabra otra vez en la penúltima sílaba, por ejemplo:

Español Inglés Pronunciación
situación   = situation sityuéishәn
información   = information infoméishәn
posición   = position pәssíshәn  (con una “s” vibrante)
condición   = condition condíshәn
confirmación   = confirmation confәméishәn
transformación     = transformation transfoméishәn

Y ¡HAY MÁS DE MIL PALABRAS DE ESTE TIPO!!!  No hace falta reproducirlas todas aquí pero si piensas una, puedes decirla.

No obstante, como sería de esperar con tantas posibilidades, hay algunas excepciones, como las siguientes:

Español Inglés Pronunciación
explicación   = explanation explәnéishәn
traducción   = translation transléishәn
planificación   = planning plánin

Si aplicas los trucos de estos dos posts contarás con alrededor de 2000 palabras que se pueden decir fácilmente en inglés. Y estarás sorprendido de lo mucho que puedes utilizar estas palabras para comunicar tus ideas, por ejemplo:

La diferencia es lamentable pero necesaria.
The difference is lamentable but necessary.
Al contrario, mi situación es diferente.
On the contrary, my situation is different.
La influencia de tu participación es muy positiva.
The influence of your participation is very positive.
¿Cuál es tu opinión de la transformación de tu vocabulario?
What is your opinion of the transformation of your vocabulary?

Cuando yo vine a vivir a Barcelona, recurría a mi imagination para expresarme usando este tipo de palabras y así, conseguí comunicarme y defenderme por primera vez en mi vida en otro idioma y ¡qué alegría!

Tú también puedes, así que ¡no lo dudes!:  ¡Piénsalo y dilo!

Y ¿por qué no ahora?  Completa la frases siguientes (respuestas abajo):

1. La distancia no es importante porque la sensación es muy positiva.
The _______ is not _______ because the _______ is very _______ .
2. La persona es muy activa y su influencia considerable.
The person is very _______ and his / her _______ _______ .
3. Su tolerancia de la situación es increíble.
Their _______ of the _______ is _______ .
4. La acumulación de opiniones fue importante y necesaria en la explicación de la situación.
The _______ of _______ was important and necessary in the _______ of the _______ .

 

 

 

 

 

1.  The distance is not important because the sensation is very positive.
2. The person is very active and their influence considerable.
3. Their tolerance of the situation is incredible.
4. The accumulation of opinions was important and necessary in the explanation of the situation.

 

Si te ha gustado este post y Vocabulario en inglés: conversión fácil desde el español (parte 2) , quizá te interesaría también Vocabulario basico en inglés: conversión fácil desde el español (Parte 3)

14 Responses to Vocabulario en INGLES: conversión fácil desde el español (Parte 2)

  1. has sido mi descubrimiento del verano¡¡¡¡ muchísimas gracias por tu desinteresada labor. ¿Lo que siento? que por fin me explican este idioma para que lo entienda, lo aprenda Y LO HABLE¡¡

    • Me alegro de que te haya servido de ayuda.
      Por cierto, Gracias de nuevo sería Thanks again (“Gracias otra vez”)
      Saludos

  2. Hi to you, Gareth and to all the people here. I just wanted to thank you for your help and get you notice that there is an error in the transcription of the item about the words ending in “encia” and “ancia”.

  3. Good morning Mr Gareth, a warm greeting from Venezuela. I he found this post and it is veeeeery useful and natural (as the name of your course). My query is …. I can realize that you wrote some pronuntiations for us, for helping us… But whether I am right, you are using a British pronunciation, aren´t you? so, sometimes I get confused because of I don´t know if I must pronounce the “R” before a consonant … such as impoRtant or TransfoRmation … which one the best accent to learn ? which one do you recommend me ?… (by the way, I don´t know but I don´t want to seem like a ridiculous in my pronuntiation hahaha) Thanks in advance

    • Hola Harold,

      La “r” afecta la pronunciación del vocal que lo precede. Sin embargo, no se suele pronunciar la “r” como letra por separado cuando va después de un vocal.

      Soy británico así que la pronunciación aproximada que pongo refleja cómo digo cada palabra.

      Saludos,

Deja tu comentario