Would en inglés – formación y uso básico

Este post es el primero de los tres que tratarán would en inglés.  Sigue leyendo si quieres aprender qué significa would y cómo se forman las frases y preguntas con would en inglés.

Would en Inglés

Would (que se pronuncia /uood/) es un verbo auxiliar que representa las terminaciones de los verbos españoles –ría, -rías, -ríamos, -ríais y –rían, por ejemplo, compraría, viviríamos, vendrían, etc.  Es el que se utiliza para la forma condicional en inglés.

I would like

Lo que normalmente más le suena a la gente es I would like (me gustaría), por ejemplo:

Me gusta=I like
Me gustaría     =I would like

Would con otros verbos

Sin embargo, se puede aplicar would a casi cualquier verbo cuando el verbo en español acaba con una de las terminaciones -ría, -rías, -ríamos, -ríais o -rían.  (Sólo hay una par de excepciones – podría y debería – que trataré en otro post.)  Y se usa la misma forma de would para todas las personas.

Por ejemplo:

Yo compraría I would buy
Tú dirías You would say
Él comería  He would eat
Ella leería She would read
Sería It would be
Nosotros iríamos We would go
Vosotros dormiríais}You would sleep
Ustedes dormirían} 
Ellos/Ellas enviarían      They would send

Preguntas con would

Para formar las preguntas con would, se invierten la persona o el sujeto y el would y tenemos la estructura:

(palabra interrogativa)  +  would  +  persona o sujeto + verbo

Por ejemplo:

¿Dirías?  Would you say?
¿Vendríais vosotros?}Would you come?
¿Vendrían ustedes?} 
¿Les gustaría (a ellos/ellas)?      Would they like?

Más ejemplos:

¿Te gustaría venir?
Would you like to come?

¿Nos ayudaría (él)?
Would he help us?

¿Cuándo empezarían?
When would they start?

¿Cuándo     empezarían?
When        would they start?

¿A qué hora acabaríamos?
What time would we finish?

¿A qué hora        acabaríamos?
What time          would we finish?



Wouldn’t

Para formar las negaciones – frases o preguntas – se añade not trás would para formar would not que se suele contraer a wouldn’t, por ejemplo:

Por ejemplo:

Yo iría=I would go  
Yo no iría     =I would not go     =I wouldn’t go
Yo no compraría I wouldn’t buy
Tú no dirías You wouldn’t say
Él no comería  He wouldn’t eat
Ella no leería She wouldn’t read
No sería It wouldn’t be
Nosotros no iríamos We wouldn’t go
Vosotros no dormiríais}You wouldn’t sleep
Ustedes no dormirían} 
Ellos/Ellas no enviarían      They wouldn’t send

Más ejemplos:

Él no trabajaría los sábados.
He wouldn’t work on Saturdays.

Mis amigos no necesitarían verlo.
My friends wouldn’t need to see it.

Preguntas con wouldn’t

Para formar las preguntas negativas con wouldn’t, como con la forma positiva, se invierten la persona o el sujeto y el wouldn’t para que tengamos la estructura:

(palabra interrogativa)  +  wouldn’t  +  persona o sujeto + verbo

Por ejemplo:

¿No dirías?  Wouldn’t you say?
¿No vendríais vosotros?}Wouldn’t you come?
¿No vendrían ustedes?} 
¿No les gustaría (a ellos/ellas)?      Wouldn’t they like?

Más ejemplos:

¿No te gustaría visitarme?
Wouldn’t you like to visit me?

¿No lo vendería (ella)?
Wouldn’t she sell it?

¿Por qué no lo haríamos?
Why wouldn’t we do it?

¿Por qué     no lo haríamos?
Why           wouldn’t we do it?

Contracción de would

En la frases positivas would se puede contraer a ‘d.  De hecho, los nativos suelen hacerlo al hablar y cuando se trata de la escritura menos formal.

Utilizando los ejemplos del principio del post:

  Sin         contracciónCon contracciónPronunciación aproximada
Yo compraría I would buyI’d buy/aid bai/
Tú dirías You would sayYou’d say/yud sei/
Él comería  He would eatHe’d eat/jiid iit/
Ella leería She would readShe’d read/shiid riid/
Sería It would beIt’d be/ítad/
Iríamos We would goWe’d go/uiid goh/
Dormiríais}You would sleepYou’d sleep/yud slip/
Dormirían
}   
Enviarían      They would send
They’d send/zzeid send/

Reported Speech

Se utiliza would bastante con said y told (las formas pasadas de say / tell (decir)), por ejemplo:

They said that* it would be interesting.
They said it’d be interesting.
Dijeron que sería interesante.

I told you that* they would arrive a little late.
I told you they’d arrive a little late.
Te dije que llegarían un poco tarde.

*  Después de say o tell, el that que representa que es opcional.
(Si no tienes clara la diferencia entre say y tell, echa un vistazo a este post: Decir – las diferencias entre say y tell)

Ahora te toca a ti un poco de práctica.  ¿Cómo se traducirían estas frases.  Respuestas abajo.

1.  Me gustaría hablar contigo.
2.  ¿Te gustaría venir conmigo?
3.  David dijo que terminaría pronto.
4.  No cenaríamos tan tarde.
5.  ¿Por qué no lo cambiarían?



1.  I would like to speak/talk with you  /  I’d like to speak/talk with you.
2.  Would you like to come with me?
3.  David said (that) he would finish soon / he’d finish soon.
4.  We wouldn’t have dinner so late.
5.  Why wouldn’t they change it?

Ya sabes el significado básico de would en inglés y cómo formar las frases y preguntas tanto positivas como negativas.

Quizá te interesaría leer también estos dos posts sobre would en inglés:
1. El uso de would en situaciones hipotéticas (2nd, 3rd & mixed conditionals)
2. Otros usos de would

72 Responses to Would en inglés – formación y uso básico

  1. Excelente post Gareth. Pones un montón de ejemplos y usos coloquiales de would, que no se ven tan a menudo en libros de gramática. Echo quizá un poco en falta una explicación de lo que son los condicionales y los distintos tipos de condicionales.
    Me gusta mucho tu blog, ánimo con él. Un saludo

    • Gracias por el comentario y me alegra que te guste el blog. Las condionales se tratarán en otro post que espero publicar dentro de poco. Saludos.

  2. Excelente manera de enseñar a los que estamos comenzando a explorar el idioma ingles. Seguiré leyendo lo publiques. Saludos

  3. CREO QUE ESTE TIPO DE APUNTES DEMUESTRAN QUE TODAVIA HAY GENTE PROFESIONAL E INTELIGENTE
    GRACIAS POR AYUDARNOS A QUIENES LO NECESITAMOS

  4. excelente post me ayudo y también ayudo a mi curso para una prueba
    gracias
    I would like to continue seeing your blog, is very good!

  5. espero que continué explicando como si fuera para un nino de seis anos, osea que lo que están haciendo lo encuentro muy entendible, asi que también espero la publicación de los siguientes post de would, gracias y palante

  6. Son geniales estos posts para aprender! Una duda: en la frase “Me gustaría hablar contigo” no debería usarse talk en lugar de speak? Gracias!

    • Puedes utilizar o bien speak o bien talk. He actualizado la respuesta para incluir las dos posibilidades.
      Gracias y saludos.

  7. Descripción clara y comprensible de cada tópico. Ejemplos y ejercicios pertinentes, así como muy didácticos.

    • Hola Juan,
      Nunca se puede decir solamente “I would like”, “He would like, “Would you like?”, etc. Siempre hay que especificar lo que le gustaría a alguien. Eso podría ser una cosa (I would like a new carMe gustaría un nuevo coche) o refiriéndose a un verbo (I would like to visit New YorkMe gustaría visitar Nueva York).
      Si, al decir sólo “me gustaría”, “te gustaría”, “le gustaría”, etc. te refieres a un verbo que acaba de decirse, se añade “to” al final de “I would like”, “He would like”, “would you like”, etc. para que quede claro que te refieres a ese verbo, por ejemplo:
      I’ve never visited New York.
      Would you like to?
      (es decir: Would you like to visit New York?)
      Nunca he visitado Nueva York.
      ¿Te gustaría?

  8. Gracias gareth eso quiere de cir que siempre que utilice un vervo tengo que utilizar I would like to y cuando no solo debo decir would you like water???

    Muchas gracias te agradesco

    • Hola Sabiondin
      Hay ejercicios adicionales que puedes descargar para practicar los conceptos explicados en este post. Haz click en el botón / icono al pie del post.
      Saludos,
      Gareth

  9. Excelente el desarrollo del tema . Gracias por compartirlo a los que estamos aprendiendo el inglés. Bendiciones y sigan adelante contribuyendo a nuestro aprendizaje.

  10. 1. Me gustaría hablar contigo.
    2. ¿Te gustaría venir conmigo?
    3. David dijo que terminaría pronto.
    4. No cenaríamos tan tarde.
    5. ¿Por qué no lo cambiarían?

    Es correcto el uso de “To”, ya que en otras frases solo se menciona el verbo sin “TO”

    1. I would like to speak/talk with you / I’d like to speak/talk with you.
    2. Would you like to come with me?

    Muchas gracias y el curso es realmente fantastico.

  11. Muchas gracias por sus datos excelente trabajo podría poner también sobre el uso del will y del want gracias

  12. Me dice que el link de la descarga no funciona o no se puede encontrar 🙁 muy buen post, muchas gracias por tomarte el tiempo de crear espacios para el aprendizaje

  13. Hola.- excelente explicación, solo me gustaría saber como apareció el ¨have¨ en la Respuesta 4

    4. No cenaríamos tan tarde.
    4. We wouldn’t have dinner so late.

    Gracias por tomarte el tiempo de publicar esta información para los demás.

    • Hola Rafael,

      Disculpa la demora en responderte. Estuve de vacaciones durante la Navidad y el Año Nuevo.

      cenar = to have dinner por lo tanto cenaríamos = we would have dinner.

      Saludos,

    • Hola Orlando.

      He cambiado el enfoque del blog en los últimos meses y a partir de ahora me centraré en el uso del inglés en el trabajo. Si necesitas el inglés por motivos laborales, puedes apuntarte a recibir mi guía gratuita “6 Email Templates to use at Work” y así recibirás las últimos posts, artículos y otros materiales que envío a mis suscritores.

      Saludos,

  14. Excelente me gusto la explicación. Muy buenos ejemplos y hasta como deberíamos pronunciar cuando hay contracciones. Muchísimas gracias.

  15. Hola muchas grcias por tu blog,!! Es de gran ayuda. Una pregunta, no me qued claro como pronunciar It’d ,
    Muchas gracias
    Saludos
    Marcela

  16. Hola buena noche, muchas gracias por compartir tus conocimientos en inglés, me interesa mucho este idioma y estoy en búsqueda de aprender.
    No me queda claro, por que debo de usar hace para decir cena
    to have dinero
    Como digo
    Yo quiero cenar esta noche
    Tendríamos esta noche.

    Me interesa aprender

    Gracias

    • Hola Jaime,

      El verbo cenar significa to have dinner. Así es como se dice en inglés. También:
      to have breakfast = desayunar
      to have lunch = comer (al mediodía)

      Saludos,

  17. Hola. A ver si me ayudan. Cómo yo diría “Me hubiera gustado haber + pp de un verbo” ej. Me hubiera gustado haber tenido un caballo blanco” Gracias.

    • Hola Eulogio,

      Disculpa la demora en responderte.

      No sé si es necesario tener el verbo haber dos veces en la frase. En inglés no solemos usar el verbo auxiliar have dos veces – se considera redundante. Por ejemplo:

      I would have liked to find it.
      Me hubiera/habría gustado encontrarlo.

      OR

      I would like to have found it.
      Me gustaría haberlo encontrado.

      Saludos,

Deja tu comentario