La forma antigua de you singular en INGLES

https://amershamband.com/s3rn9hzy8 Quizá de vez en cuando te has preguntado por qué en inglés existe la misma palabra http://universalmetro.com/2022/06/pfejxho9 you tanto para la forma singular como la forma plural.  En este post, que es una versión adaptada de un post que escribí hace tiempo para El Blog Para Aprender Inglés, explico cómo “se tuteaba” en inglés y así cuál era la forma antigua de Buy Generic Tramadol Online you singular en ingles.

Tramadol Buying Uk

https://www.solverminds.com/2022/06/11/nz81jhsabmb En el inglés moderno no existe una forma de you en singular.  En español hay y usted en singular y vosotros/as y ustedes en plural pero en inglés sólo tenemos https://www.solverminds.com/2022/06/11/r417j7j3 you.  Y este https://inspiredcitizen.com/n3blt7280cv you es la forma plural de la segunda persona  – por eso se dice American Express Tramadol you were y no you was.

https://www.whatisresearch.com/xe5nfex5old

Pero antiguamente sí existía una forma de “” (y también de “ti”, “tu” y “tuyo”) y aunque en algunos dialectos todavía se oye muy de vez en cuando, por ejemplo en algunas partes del norte de Inglaterra, es una forma anticuada que ha caído en desuso y, efectivamente, ha sido reemplazada por “ you”.  Pero las formas son:

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/p9hx9570fw
Español https://cleankeralacompany.com/bj19vms Inglés
moderno
http://markhampodiatry.com/ee7mzyzoxs Inglés
antiguo
https://warhorsesforheroes.org/u4g3rbz Pronunciación
aproximada
You https://starrluxurycars.com/2r34c9vrm Thou /zzau/
Ti / a ti Tramadol With Paypal You Thee /zzíi/
Tu  Tramadol Prescription Online Your Thy / Thine /zzai/ – /zzain/
Tuyo https://www.whatisresearch.com/4i03o8t Yours Thine /zzain/

https://carvalhocustom.com/i53ln4ms8g Una nota sobre la pronunciación:

https://cabelecelectronica.com/406p20pxtvf La “th” es una “th” fuerte que se pronuncia como la “th” en “ https://exquisitepost.com/1a7qv7sxj this
La “ou” de thou se pronuncia como la “ou” en “ https://warhorsesforheroes.org/8jpko5j out

La forma del verbo de “ https://cabelecelectronica.com/a6nzqnj5b65 thou” solía llevar una terminación “-st” o “-est”, por ejemplo, “ https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/gm81tduuu thou knowest” (you know) o “ https://starrluxurycars.com/y64pakh9k thou hast” (you have).

http://markhampodiatry.com/b90mb47lafl Purchase Tramadol Cod Thou aparece mucho en la Biblia, en las obras de Shakespeare y también en la literatura referida a épocas pasadas.

https://empirefootandankle.com/b3j5u8lh Ejemplos de frases famosas:

De los Diez Mandamientos:
Order Tramadol From Uk Thou shalt not kill  (you shall not kill)
No matarás

https://warhorsesforheroes.org/o6b3zc3g1xu De la canción “Bird On A Wire” de Leonard Cohen:
https://empirefootandankle.com/0byahydrs I will make it all up to thee
Te lo compensaré

Ordering Tramadol From Canada Darth Vader en “La Guerra de las Galaxias: El Imperio Contraataca”:
What is thy bidding, my master?
¿Cuál es su voluntad, maestro?

https://cleankeralacompany.com/mgb9ke7g De El Padre Nuestro:
https://warhorsesforheroes.org/m3xn300 For thine is the Kingdom
Tuyo es el Reino

https://carvalhocustom.com/5anz8t0hv88 Se puede encontrar más información en Wikipedia o para otros ejemplos del uso de http://markhampodiatry.com/4a3v4kbio3 thou, thee, thy y thine, echa un vistazo a The Ten Commandents (los Diez Mandamientos).

https://cabelecelectronica.com/njgwm1u003  

https://starrluxurycars.com/0gesa91z8 Espero que te haya gustado esta mirada al pasado del idioma inglés y cómo éste ha evolucionado y cambiado en este aspecto.

https://amershamband.com/vvrbvj6p Y si te ha interesado o si tienes alguna pregunta, no dudes en dejar un comentario abajo.

Order Tramadol Discount Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha.

Además puedes seguirme en Twitter:@inglesnat

7 Responses to La forma antigua de you singular en INGLES

  1. https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/kew0ku6xryp Una anécdota curiosa que me pasó hace unos años con respecto a los pronombres comentados en este artículo. En la escuela oficial de idiomas, de la que yo era alumno hace unos años, hubo un acto en el que varios alumnos podíamos hacer breves lecturas en inglés de obras literarias. Yo elegí para leer el Salmo 23 en la versión de la Biblia del Rey Jaime que, por supuesto, usa estas formas arcaicas al ser una obra del siglo XVI. Después del acto me comentaron que los profesores se extrañaron mucho de la lectura que hice “con ese acento alemán tan fuerte”. Me acompañó al acto una amiga australiana y me dijo que mi acento había sido perfectamente británico, el problema es que los profesores no tenían ni idea de estas formas ya en desuso de los pronombres y también de los verbos.

  2. https://inspiredcitizen.com/wstmyfdo4a4 En el poema The Raven, de Poe, que es de mediados del siglo XIX, usa el autor esta forma arcaica para cuando el personaje principal se dirige al cuervo. “Though thy crest be shorn and shaven thou,” I
    said, “art sure no craven,
    Ghastly grim and ancient Raven wandering
    from the nightly shore —
    Tell me what thy lordly name is on the Night’s
    Plutonian shore!”
    Quoth the Raven “Nevermore.”

    https://empirefootandankle.com/rqvzsaz Usa Poe esta forma porque era así como todavía se hablaba en su época o porque quiere mostrar su respeto por el Cuervo?

Deja tu comentario

https://warhorsesforheroes.org/y4fgbzekrf

https://www.whatisresearch.com/oxspm8m

http://universalmetro.com/2022/06/k0uawtk

https://www.kristitelnov.com/2022/06/11/fx9jzmj

Tramadol Sale Online

http://markhampodiatry.com/b90mb47lafl

Cheapest Tramadol

https://cabelecelectronica.com/ts7u22q3

https://exquisitepost.com/lk5ify91u